Игрушка с изъяном. Суши, лорды, два стола

Глава 16

Мы с Броней прилипли к окошку в буфетной. Гости лорда Блэквиля уже собрались вокруг стола, разглядывая необычные блюда со смесью любопытства и настороженности.
Единственным, кто не сомневался, оказался господин Танаки. Он взял онигири своими палочками и блаженно прикрыл глаза.

Его примеру последовал джентльмен с густыми рыжими усами.

- Какая удивительная текстура! И этот соус... божественно!

Второй мужчина, попробовавший необычные закуски, обвёл всех удивлённым взглядом и проговорил:

- Черт возьми, а ведь это действительно вкусно! И совсем не похоже на то, что готовит наша кухарка!

- Как необычно! И совсем не тяжело для желудка. Думаю, эта еда станет новым течением в нашем обществе! – воскликнул ещё один дегустатор. – Блэквиль, вы должны взять мою повариху на обучение!

- Ловус, вы не один такой! – засмеялся стоящий рядом аристократ. – Я сам готов прислать своего Рокфора на стажировку в «Золотую Луну»!

Не тот ли это лорд Ловус, который избавился от «игрушки» по имени Белла?
Хозяин клуба с едва заметной улыбкой наблюдал за восторженной реакцией гостей. Похоже, он был доволен.

И тут по моей спине пополз холодок. В комнату вошёл лорд Демор собственной персоной. Его взгляд скользнул по гостям, и я заметила как он едва заметно кивнул Ловусу. Мои подозрения еще больше укрепились.

- Посмотри, это и есть лорд Демор! – прошептала я Броне. – Хозяин особняка, из которого пыталась сбежать женщина.

- Какой мрачный тип… - подруга поёжилась. – У него и правда необычная внешность. А какие глаза! Бр-р-р…

- Нет, я просто требую, чтобы мне предъявили повара! – вдруг громко произнёс аристократ, который первым пошутил об обучении своей кухарки. – Мне хочется поблагодарить этого человека за новые ощущения!

- Только не это… - застонала я. – Ну вот что им неймётся?

- Выйдешь, поулыбаешься, примешь благодарности и обратно! Ничего страшного! – Броня ободряюще подмигнула мне. – Зарабатывай себе репутацию!

Буквально через пару минут в буфетную заглянул лакей.

- Антония, лорды хотят видеть тебя!

Выходя в гостиную, я старалась держаться прямо, хотя колени предательски дрожали. Головы мужчин повернулись ко мне, и один из гостей удивлённо произнёс:

- Если честно, я думал, что повар восточный мужчина!

Когда я встретилась взглядом с лордом Демором, у меня засосало под ложечкой. Его глаза были такими же холодными и цепкими, как тогда, в коридоре. Мужчина рассматривал меня, словно пытался заглянуть под кожу.

- Поразительно, - произнёс он наконец, и его бархатный голос заставил меня вздрогнуть. – Женщина достаточно молода. Где ты обучалась?

- Я… - мой взгляд метнулся к лорду Блэквилю.

- Антония не местная. Её и ещё одну девушку доставили фурнисёры, хотя заказа не поступало, - ответил за меня хозяин клуба. - Но они не подошли под стандартные требования, поэтому я определил их в прислугу. Антония оказалась талантливым поваром.
- Как интересно… - в голосе Демора прозвучали стальные нотки. – Но вы же знаете закон о женщинах из иных миров? Все они должны быть представлены джентльменам на выбор. А вы укрыли сразу двоих. Это серьёзное нарушение, ваша светлость. Любая прибывшая женщина может оказаться той самой, которую ищет кто-то из достойных господ.

Я почувствовала, как меня начинает охватывать паника. Только не это.

- Я не нарушал закон, - холодно ответил лорд Блэквиль. - Согласно тому же закону, женщины должны давать добровольное согласие на перемещение в наш мир. А эти девушки были доставлены против их воли. Следовательно, сам факт их перемещения незаконен.

Я увидела, как дёрнулась щека лорда Демора. В его нефритовых глазах мелькнуло что-то похожее на ярость, но он мгновенно взял себя в руки.

- Вы правы. Но это делает ситуацию ещё более деликатной. Кто-то нарушил закон о добровольном перемещении. И я обязан разобраться в этом деле.

Меня бросило в холодный пот. Что-то в его тоне, в том, как он смотрел на меня, подсказывало: он не о нарушении закона беспокоится. Ему нужно что-то другое.

- Я намерен сообщить об этом нарушении в Совет, - продолжил Демор, не сводя с меня глаз. - А пока мне бы хотелось побеседовать с обеими девушками. Наедине.

- Здесь я хозяин, и работники могут говорить только в моём присутствии, - возразил ему Блэквиль.

На что лорд Демор, скрепя сердце, но согласился. Под любопытными взглядами гостей мы вышли из гостиной. В кабинете хозяина клуба к нам присоединилась Броня.

Холодные глаза лорда Демора буквально прожигали меня насквозь. Казалось, он не просто смотрит, а сканирует каждую клеточку моего тела. Когда он, наконец, перевел взгляд на подругу, я почувствовала слабое облегчение.

Глава Тайной Канцелярии медленно обошёл нас.

— Итак, девушки, — начал он. — Расскажите мне, как вы сюда попали. Подробно.

- На нас напали несколько мужчин, — ответила я, выдерживая его взгляд. – Потом я потеряла сознание и очнулась уже здесь.

Демор медленно кивнул.

— Вы видели этих людей? Их лица? Были ли на них какие-то знаки?

Мой взгляд метнулся к лорду Блэквилю, и тот едва заметно покачал головой.

— Это было так быстро, что я ничего не успела рассмотреть, - соврала я. Мой голос даже не дрогнул.

- У меня тоже мало воспоминаний, - добавила Броня. – Я так испугалась, что мне было не до того, как выглядели нападающие.

— А что вы делали перед тем, как вас схватили? — продолжил Демор. Его голос стал чуть тише, интимнее, но это только усилило гнетущее ощущение. — Были ли в вашей жизни какие-то необычные события?

— Нет, ничего такого, — я пожала плечами. — Обычная жизнь.

Демор прищурился. На его лице не было видно явного недоверия, но глаза говорили об обратном. Мужчина сделал еще один шаг к нам, и я почувствовала, как мое сердце забилось чаще.

— Интересно, — прошептал он почти у моего уха. — Фурнисёры ошиблись? Или всё-таки нет?



Отредактировано: 09.09.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять