Игры богов. Своей судьбы хозяйка.

ГЛАВА ЧЕТВЁРТАЯ. СЛУЧАЙНОСТИ НЕ СЛУЧАЙНЫ

Альд Рейгар Шесский не понимал, что он чувствует: разочарование или удовлетворение? С одной стороны, артефактор подтвердил невинность молодой жены, что не могло не радовать. А с другой – вызвало ещё больше вопросов. Поведение девчонки никак не укладывалось в его представление о том, какой должна быть воспитанная при монастыре юная девственница. Во-первых, она должна быть наивной и кроткой, в рот смотреть своему мужу и со всем соглашаться. И непременно хорошо воспитанной, и образованной. Знать, в чём состоят обязанности жены и понятие не иметь про мужские потребности и постельные утехи. Он сам должен был ей всё объяснить и всему научить.

А что в итоге? Привезённая из монастыря девица отвечала всем его представлениям ровно до момента принесения брачных обетов. А потом в неё словно чор вселился. Девица говорила странные вещи, вела себя слишком самостоятельно, а от её оценивающего взгляда бросало в жар и отдавало тяжестью в паху. Девственницы так не смотрят!

И чему её только в том монастыре учили? Он непременно это выяснит и со всем разберётся. Но хоть удалось кое-что прояснить. А то он уже даже засомневался, а не вручили ли сестры из обители Пресветлой матери ему порченный товар? Нет, он бы всё равно девчонку принял – слишком она важна для укрепления его власти – но вот отношение к ней было бы соответствующее. И пришлось бы удостовериться, не носит ли Лейлада под сердцем бастарда. Кажется, обошлось. И слава богам!

Стенная панель за камином отъехала в сторону, явив задумчивого графа Алесского, главу герцогской службы безопасности.

-Всё слышал?

-Слышал, - всё так же пребывая в состоянии мрачноватой задумчивости, Мар Коулд закрыл потайной ход и проследовал к стоявшему у стола креслу. Принесённые Шериссом артефакты так и остались лежать разбросанными на столешнице.

– Странно всё это. Я бы проследил за твоим артефактором. Не припоминаю ни одного случая, чтобы Шерисс бросил все свои цацки и ушёл не прощаясь. Куда может так торопиться артефактор, который за свои висюльки с колечками удавится?

-Думаешь, он что-то от меня скрывает?

-Рей, они оба что-то скрывают. Ты заметил, что с какой осторожностью леди касалась принесённых Шериссом амулетов, словно знала их предназначение? Да и Элиот вёл себя как обычно до определённого момента, а потом вдруг насторожился, вроде как даже в лице переменился. Не доверяю я этому хлыщу. Ходит за ним слава жадного до денег экспериментатора. Могли и подкупить. Вопрос только в цене. Шерисс достаточно богат, чтобы продаться за деньги. Тут или сумма должна быть огромная, или ему предложили нечто более ценное в его понимании. А это может быть что угодно. За ним давно тянется слава чудаковатого изобретателя. Уверен, что не разболтает, зачем ты его к себе вызывал?

-Он поклялся, Мар. Магическую клятву не так-то просто нарушить. К тому же Шерисс действительно хороший артефактор. Лучший в своём деле. И давно работает на корону.

-Любую клятву можно обойти. Нужно только немного уверенности и желание рискнуть.

-Удалось что-то выяснить по зелью? Чем опоили Лею?

-Там смесь из нескольких составляющих: зелье правды, отворотное и вызывающее выкидыш. Выкормыши дикого рарка! И когда только умудрились подсунуть? Рей, я тебе клянусь, что найду эту мразь, и она за всё ответит! Или он.

Альд потемнел лицом, слушая доклад приятеля.

-Я ещё понимаю, зачем зелье правды и отворотное, но скажи мне, зачем девчонке подлили дрянь, вызывающую выкидыш? Я не понимаю.

-С зельем истины как раз всё понятно, - Коулд мрачно усмехнулся. – Если бы я захотел вызвать кого-то на откровенность, вынудить говорить нелицеприятные вещи, я бы тоже подлил это зелье. Смотри сам, предполагается, что девица тебя боится, и вообще не расположена к семейной жизни, в таком случае она должна была достаточно всего наболтать, чтобы вызвать у тебя злость или раздражение. Возможно, что-то должны были подлить и тебе. В таком случае ты не стал бы с ней нежничать. Напугал бы, был достаточно груб. Да что я тебе рассказываю, как могла бы произойти. Я тут перекинулся парой слов с Норманом. Он полагает, что последнее зелье в случае консумации брака могло вызвать сильнейшее кровотечение и повлиять на детородную функцию. Однозначно, хотели навредить не столько тебе, сколько маленькой леди.

-Усиль охрану!

-Само собой, - хмыкнул Мар Коулд, наблюдая, как бесится друг детства. Они столько лет были вместе, что могли улавливать малейшие нюансы настроения. И сегодня Альд Рейгар Шесский, которого между собой наедине друзья называли просто Реем, находился на грани, переступив которую, он уничтожит любого, посмевшего встать на пути. Будь то замысливший недоброе недруг, или просто неудачно подвернувшийся под руку глупец.

– Сразу же, как только ты рассказал мне про зелье. Я ещё на апартаменты леди следилок навесил. И знаешь, сегодня ещё кое-что произошло. Ты только не бесись так, а то спалишь ещё всё здесь по неосторожности.

-Говор-р-ри!

-Старая гадюка Винсеро выползла из своей норы, чтобы поздравить и вручить подарок. Само собой, подарок тут же проверили. Там книжка. Модный в нынешнем сезоне роман некоего писаки по имени Алоис Ромеро “Приключение хитроумного рыцаря Рафуса Длинного и его слуги Пиппина”. Пошленький такой романчик, не совсем пристойный. Но дамы в восторге. Со стороны Винсеро было очень смело подарить такое твоей жене. Я бы эту книжонку спалил, но боюсь, маленькая герцогиня не оценит. Хотя, с другой стороны, пусть просвещается. Авось, когда-нибудь доведётся применить новые знания в постели.

-Ты уверен, что там именно эта книжка? – слегка расслабился и заинтересовано посмотрел на друга Альд.

-Мамой клянусь! – тут же решил перевести всё в шутку Коулд. Мама Коулда сама могла кого угодно в бараний рог скрутить и в таком виде отправить на поклон к Амсет.

Всем давно было известно, что старый граф Аллеский взял в жены дочку племенного вождя кочевников - аюнов. Племена эти обитали на юге и славились своей воинственностью и жестокостью. И для имперского графа этот брак являлся явным мезальянсом, но иначе пленнику пришлось бы распрощаться даже с надеждой, когда-нибудь получить свободу. Леди Коулд отличалась от других дам Шесской империи как солнце от луны. Высокая, гибкая как змея, она искусно владела оружием и вела за собой в бой сотню воинов. Помимо всего прочего аюны приручили огромных пауков – секхо и использовали тех вместо верховых животных. Это, не считая боевых качеств самих секхо. Именно благодаря помощи графини Алесской и удалось в своё время так быстро захватить Готарру. Враги у матушки Мара Коулда обычно на этом свете долго не задерживались.



Отредактировано: 11.12.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять