Их Проклятие

1

– Это кто? – едва слышно спросила я у переводчицы.

Затем скосила глаза в сторону, давая понять, кого именно имею в виду.

За круглым столом переговоров собрались десятки представителей различных планетарных систем. От отвратительного вида слизняков до полностью покрытых шерстью герийцев и даже один массивный шарнаданец – большая редкость на любых такого рода переговорах.

На него я и указала Асе.

Та сразу поняла, на кого я смотрю.

Мрачный плечистый представитель малоизученного Шарнадана возвышался над остальными гостями, как айсберг над сборищем крикливых пингвинов.

Он лениво обводил присутствующих взглядом по-звериному желтых глаз, и его львиный хвост с темной кисточкой то и дело подергивался. То ли от раздражения, то ли от иных недоступных мне эмоций.

Длинные волнистые волосы водопадом струились по широкой спине иномирца, а из-за темной гладкой пряди виднелось чуть заостренное ухо.

Этот шарнаданец единственный из всех хоть немного напоминал землянина. Потому мое внимание он привлек сразу. Я даже посчитала его красивым.

Правда, ровно до того момента, как он не заговорил с соседом, и я не увидела пару длинных хищных клыков. Стало слегка не по себе.

Не удивлюсь, если шарнаданцы на самом деле хищники. По крайней мере на Земле о них ходит очень дурная слава.

– Льен Веррас, – обозначила Ася едва различимым шепотом, – и он здесь из-за тебя.

– Что? – я даже слегка подзабыла, что надо говорить тихо и невольно обратила на себя внимание ближайших соседей.

На пару мгновений в переговорном зале воцарилась тишина. Отец, сидящий неподалеку от нас, неодобрительно сверкнул глазами.

Я подарила ему одну из самых очаровательных своих улыбок, и тот мгновенно оттаял. Улыбнулся в ответ и вернулся к беседе.

Пока что он вполне успешно обходился без услуг Аси, общаясь со своим мохнатым соседом с Гереи с помощью портативного переводчика.

Переговоры возобновились, и я снова воззрилась на Асю – смуглую девушку лет тридцати с угловатым темным каре и в едва заметных узких очках.

Она невозмутимо кивнула.

– За этим твой отец тебя сюда и захватил. У шарнаданцев есть то, что нам очень нужно. А у нас есть ты.

Я сглотнула, чувствуя, как по позвоночнику крадется зябкий холодок.

– Вы что… – улыбнулась нервно, – решили обменять меня на их ресурсы?

Она покачала головой, пряча улыбку в уголках тонких губ.

– Ага, на пару тонн шарнаданского угля. Он на Земле идет по триллиону за карат. Видишь, как дорого тебя оценили.

По этой девушке никогда нельзя было понять, шутит она, или же нет.

– Отец никогда бы на такое не пошел.

Ася незаметно вздохнула и мазнула взглядом по своему работодателю. Худой седовласый мужчина в сером комбезе с бейджем на интерпланетном языке, что-то настойчиво объяснял своему шерстяному соседу.

С отцом мы были совсем непохожи. Я пошла скорее в мать, невысокую светловолосую марсианку.

– Ну он же взял тебя сюда, – ответила переводчица, хитро прищурясь, – думаешь за тем, чтобы опыта набиралась? Практиковала интерпланетный?

Шутка малость подзатянулась.

– Не пугай меня, Ась. Ты же в курсе, что я вообще не хотела сюда ехать. Да и ты не была в восторге от этой идеи.

Она снова кивнула. Неделю назад я все уши ей прожужжала о дурацком предложении отца взять меня с собой.

Папа служил послом в Управлении Межпланетных Связей. Подобные конференции для него были привычной рутиной. А для меня, вчерашней студентки языковой академии, интересная практика.

Но я не горела желанием. Я и в академию то поступила лишь по воле отца. Как ни брыкалась, но меня затащили туда против желания, поставив ультиматум – либо академия, либо никакой мастерской.

У меня была собственная мастерская по ремонту шаттлов. Маленькая, но вполне успешная. Деньги на нее подарила мне мама на восемнадцатилетие.

Она, как никто, знала все мои желания и всячески им потакала.

Но папа был иного мнения, что лучше для его дочери. И оно перевесило робкий мамин голос.

Поэтому вся эта конференция со странными существами, издающими не менее странные звуки, меня знатно угнетала.

А теперь еще и новости...

– Шучу, конечно, – выдала наконец Ася безо всякого выражения. Не иначе, как профессиональная привычка. – Но в каждой шутке есть доля правды. Отец тебе не говорил?

Час от часу не легче!

– О чем?

– Что тебе нужно будет поулыбаться Веррасу.

Я похолодела. Вот этому клыкастому?

– С какой целью? – прошипела возмущенно, ловя на себе желтый звериный взгляд.

– Всё с той же, – обозначила переводчица, – очаровать этого громилу, чтобы тут же сложил к твоим ногам все запасы шарнаданского угля.

– Опять шутишь? – сглотнула я.

– Отнюдь.

Полагаю, расскажи мне отец заранее о предстоящей миссии, я бы закрылась в подвале мастерской и не вышла бы оттуда даже под страхом смерти. Поэтому он и молчал, хитрец.

А этот шарнаданец меня не укусит? Судя по его леденящему душу взгляду, он только и думает о том, как впиться в меня своими хищными клыками. Найдёт место помягче, и…

Я невольно вздрогнула и с трудом отвела взгляд от огромного клыкастого мужчины.

– Но почему я? – возмутилась, гневно глядя на Асю, – а не ты, например? Ведь у тебя куда больше опыта общения с этими…

– Это сложно, Мия, – девушка опустила взгляд, что-то набирая на планшете, – у этих существ очень необычная система совместимости с подходящими им самками. Они определяют их по запаху. Так вот я для подобных переговоров не гожусь. Запах не тот.

Она натянуто улыбнулась.

– То есть у меня якобы тот? – засомневалась я.

Ася развернула на плашете какую-то странную формулу. Но в химии я не понимала ровным счетом ничего.

– Не якобы, Мия, – выдала она, – а точно.

– Откуда ты знаешь?

– Твой отец заранее прислал шарнаданцу образец, – поделилась девушка, поднимая взгляд.



Отредактировано: 23.11.2024