Империя Кёсем. Другой поворот

Глава 13. "Штирлиц шёл по Цветочной улице..."

С рассветом мы добрались до города. Отправив лошадь в обратную сторону, мы пошли пешком, Мехмед вёл нас уверенно. Очень надеюсь, Ханзаде Мехмед Гирей ещё не сбежал из-под домашнего ареста, и сможет нам помочь…

— Здесь недалеко, — обрадовал нас шехзаде Мехмед.

Мы остановились в пятидесяти метрах от входа в поместье. Там было людно. Стражники сновали вокруг.

— Поздно, — грустно прошептала я. — Он сбежал.

— Куда сбежал? — нахмурил брови Осман.

— Подальше отсюда, и правильно сделал. Но он может быть ещё в городе, надо затеряться, пока нас не заметили…

Мы вышли в безлюдный переулок, чтобы обсудить сложившуюся ситуацию. Ибрагим плакал и просил есть. Но по всему городу бродят янычары, как только Халиме Султан заметит пропажу шехзаде, мы уже не скроемся…

Я подошла к небольшой халупе с полуразвалившейся крышей и открыла дверь. Мы зашли и огляделись. Сарай, который даже для животных не пригоден.

— Вас будут искать в первую очередь, — начала я неутешительно. — Ждите здесь, я принесу еды и постараюсь узнать что-нибудь об Искендере-паше.

— Это опасно, Мерием, — схватил меня за руку Осман. — Если тебя поймают…

— Я вас не выдам. Не переживай…

— Я не об этом волнуюсь. Тебя казнят, после пыток!

— Этого не случится, Осман. Будьте вместе. Я постараюсь скорее вернуться.

— А если нет? — серьёзно спросил Мурад.

— Если меня всё же поймают, я направлю Халиме по ложному следу, у вас будет время добраться до матери.

Я вышла и, надев капюшон на голову, направилась в сторону рынка, там все новости столицы.

Я взяла с собой деньги, что раздавали в честь свадьбы Дильрубы Султан, чтобы купить еды. Я прошлась по всем рядам, вглядываясь в лица прохожих, в надежде встретить знакомых, но тщетно. Слишком много людей. Я купила еду и направилась в обратную сторону, но в переулке что-то резко дёрнуло меня в сторону, я уронила покупки и уткнулась в чью-то тушку.

— Мерием Хатун? Ты что здесь забыла? — удивлённо спрашивал Искендер-паша. Он выглядел вполне довольным жизнью. На чьей он стороне? Как бы это выяснить?

— Искендер-паша! Что за манеры! Как покинули дворец, совсем от рук отбились, — шипела я, собирая еду с земли, благо всё было упаковано.

— Куда тебе столько? — спрашивал паша, глядя на количество припасов.

— Несу домой, муж приказал купить, — врала я.

— Муж? — растерялся Искендер. — Ты вышла замуж? Когда? Я из дворца только два дня назад ушёл!

— Вчера. Халиме Султан меня выдала за старого толстого пашу, который заставляет ходить меня на рынок за покупками, — продолжала я врать. — Может уже отпустите мою руку?

Он отскочил от меня, как от прокажённой.

— Поздравляю.

— Ага. Как жизнь? Чем собираетесь заниматься? Я слышала Ханзаде Мехмед Гирей сбежал. Это правда?

— Тихо, — он зажал мне рот рукой. — Не кричи так, — я кивнула, и он убрал руку. — Он на стороне Кёсем Султан, а вот ты уже похоже вышла из игры, — безразлично говорил паша. — Не думал, что ты так просто сдашься. Хотя, ты вышла замуж, кажется, мечта Мерием Хатун исполнилась…

— А на чьей стороне ты, Искендер-паша? — серьёзно спросила я.

— Я всегда был на стороне султанши, тебе это известно. К чему такие вопросы?

— Во дворце неспокойно, ходят слухи…

— Если тебе известно, где наши шехзаде, — он прижал меня к стене и схватил за горло. — То лучше бы тебе рассказать!

— На чьей ты стороне, Искендер?

— Я уже сказал тебе!

— Сафие Султан жива? — смотря ему в глаза, спросила я.

Паша растерялся и отошёл на шаг.

— Тебе известно и это…

— Не только это. Какие у вас отношения? Ответь.

— Мы друзья, — уверенно сказал он.

— Вы до сих пор общаетесь?

— Да.

— Так на чьей ты стороне?

— Сафие Султан уже давно вышла из игры, Мерием. Она не станет вредить.

— Это ты так думаешь.

— Ей незачем причинять вред шехзаде!

— Это ты так думаешь. Ей нужна власть. И только.

— Халиме Султан не подвинется. У Софие Султан нет шехзаде, чтобы посадить его на трон, — спокойно говорил паша.

— Это ты так думаешь.

— Ты что-то знаешь? Говори.

— На чьей ты стороне, Искендер?

— Я уже отвечал тебе на этот вопрос.

— Ответь себе. Преданность покойному султану Ахмеду или Сафие Султан? Что для тебя важнее?

— Я никогда не предам память покойного повелителя. И всегда буду защищать его семью, хатун! — говорил паша. — Он всегда был ко мне добр и справедлив. Я не предам его…

— Рада это слышать. Ты готов поклясться?

— Зачем?

— Ради моего спокойствия, Искендер-паша. Поклянись, что не причинишь вред семье султана Ахмеда.

— И чем мне поклясться?

— Твоей платонической любовью к Кёсем Султан! — злилась я на него, сама не зная почему.

Он прижал меня к стене и схватил за горло.

— Ты! Ты! Не испытывай моего терпения, хатун!

— Поклянись, — спокойно говорила я. — Получишь новости для Кёсем Султан из дворца.

Он тяжело вздохнул, отвернувшись, и посмотрел мне в глаза.

— Клянусь, Мерием Хатун, что буду защищать семью покойного султана Ахмеда, не причиню вред его жене и его детям, клянусь Аллахом.

— Хорошо. Можешь отпустить мою шею, ещё немного, и задушишь, — прохрипела я.

Он опомнился и отошёл. Я упала на землю, и с моей головы упал платок. Струйка крови потекла по моей голове. Прочный был горшок — с усмешкой подумала я.

— Что с тобой? — присел ко мне Искендер.

— Тяжёлая ночка, — прошептала я.

Он протянул мне свой платок, но мои руки были заняты едой для шехзаде. Пришлось ему самому убрать кровь и надеть на меня платок. Не с первого раза, но у него получилось.

— За тобой нет хвоста? — поднявшись, спросила я.

— Нет.

— Идём за мной.

Мы вошли в переулок, оглядевшись, я указала ему на неприметный сарай. Внутри нас уже ждали. Все были рады встрече. Я не стала слушать их мужские разговоры, достала молоко и напоила Ибрагима.



Отредактировано: 23.11.2020





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять