Инспектор паранормального. Дверь в Гром

Глава 7

- Я больше не могу, - заявил я, откладывая тарелку в сторону. – Так ведь и лопнуть не долго.

- На твоё счастье подобных случаев в Громе не случалось, - уверил меня Главный Инспектор, - Так что твой случай непременно войдёт в историю.

- Не войдёт, - ответил я, - Я слишком для этого живучий.

- Полезное качество, - согласился Бальдор, озорно стрельнув глазами в сторону Элизабет, - Надеюсь, и в нашем мире твоя живучесть осталась при тебе. Мне бы не хотелось искать кого-то ещё на твою должность.

Некоторое время все молчали.

- Значит, - вспомнил я слова инспектора, - вы готовы убедить меня в том, что с моей головой всё в порядке?

Инспектор поперхнулся.

- Я вовсе не это имел в виду, Марк! – проговорил он, вытирая слёзы с уголков глаз, - Я лишь хотел, чтобы ты не рассчитывал, что всё окружающее вдруг подёрнется лёгкой дымкой, и ты, словно заколдованный странник, окажешься в просторной белой комнате, без окон и дверей. Или куда там ещё принято сажать не вполне здоровых умом людей в вашем мире?

- В комнату с мягкими стенами, - подтвердил я, хотя знал про это не больше самого инспектора.

- Вот как? – изумился он. – Стало быть, мягкие стены – это признак не здоровья в вашем мире, так?

- Можно и так сказать, – согласился я.

Инспектор и Элиза переглянулись. На лице Инспектора я заметил замешательство. Лицо Элизабет выражало безразличие.

- Ваш мир пугает меня всё больше и больше, - продолжил Бальдор, - Выходит, что переубедить тебя будет не так уж и просто. Поэтому я предложу тебе просто подождать.

- Ладно, - пожал плечами я. – Я никуда не тороплюсь.

Инспектор встал из-за стола и направился к своему рабочему месту. Он сел в кресло и стал шарить по ящикам.

- Думал, - проговорил он, засовывая руку по самый локоть в верхний ящик, - что мы не знали?

Я с интересом наблюдал за действиями инспектора. И как это его рука смогла уместиться в такой маленький ящик? Я решил уточнить этот интересный момент.

- Не проще ли достать ящик наружу, инспектор? – порекомендовал я, - А то ведь вы в него сейчас с головой уйдёте!

Шутка была немного рискованная, но пока мне не предоставят гарантии того, что я не сошёл с ума, я и не подумаю вести себя прилично. Тем не менее никто и не думал смеяться.

- Если начальник всё же провалится в свой ящик, - проговорила Элиза, которая всё ещё что-то жевала, - Это будет настоящим подарком на твой День Рождения, Марк.

- Так вы всё знаете? – удивился я.

- О таком пустяке, - отозвался Главный Инспектор, наконец, вынимая из ящика некий предмет, - сложно было бы не знать.

Тяжёлый металлический удар по деревянной столешнице приковал мой взгляд к предмету. Однако начальнику было этого мало, и его рука вновь погрузилась в верхний ящик.

Предмет имел круглую форму, и тускло поблёскивал жёлтым светом. Издалека он был похож на полицейский жетон.

- Проклятье! – выругался инспектор, - Да где же они? Никак не могу найти эти треклятые ключи!

Элиза закатила глаза и уставилась на меня.

- Видишь? – тихо спросила она. - Что я тебе говорила про мастерство инспектора?

- Лиза! – попытался вразумить девушку Бальдор.

- Я бы наблюдала за вашей растерянностью и дальше, Главный Инспектор, - отозвалась та. - Это зрелище очень умиротворяет. Однако тон приличия вносит свои коррективы в столь не обычную для меня картину.

Инспектор вынул руку из верхнего ящика стола и выжидающе посмотрел на Элизабет.

- Ключи находятся у Алисы, инспектор, - заметила девушка. - Она собиралась убедиться, что внутри всё чисто.

Главный Инспектор сник.

- Вот незадача! – проговорил он, устало глянув на меня. - Твой подарок в руках у нашей коллеги, а она сейчас очень занята. Будет не правильным её тревожить в столь… не простое время.

- Конечно! – согласился я.

- Вы ведь можете открыть дверь, Бальдор! – напомнила Элизабет. – Просто зайдите к ней на минутку, да попросите ключи. Только и всего!

- Ни в коем случае! – запротестовал тот. – Судя по её убийственным ответам, она сильно занята, Лиза! Нельзя же тревожить человека по пустякам.

- Просто признайтесь, Главный Инспектор, - Элиза как будто бы улыбнулась, - Вы боитесь Алису, правда?

- Ничуть! – нахмурился он и сложил руки на груди.

- Тогда заберите ключи, - снова предложила она.

- Лиза! – брови инспектора съехали вниз, лоб наморщился.

- Ладно, ладно, – отмахнулась она, - Храните и дальше свои тайны при себе!

Инспектор выдохнул.

- Временами, - раздался его обречённый голос, - побаиваюсь.



Отредактировано: 01.05.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять