Интрига для дракона

Глава 18

— Доброе утро, Итон. Не стоит беспокоиться, — только и смогла выдавить я, неловко шагая к раковине с тарелкой в руках.

Каждый шаг давался с трудом — я чувствовала себя полным посмешищем! Итон молча следил за моими неуклюжими движениями, а когда я добралась до этой треклятой раковины, едва заметно усмехнулся, и, приподняв бровь, спросил:

— Вам чай налить сейчас, или предпочтете выпить его в столовой?

Тем самым подсказав, что мне нужно было сделать. Но я устала с утра играть аристократку, отчего просто кивнув, присела рядом с ним.

— Можно и здесь. Только сделайте его не слишком горячим, Итон.

На что мужчина бесстрастно встал и налил мне чашку чаю, но после остался стоять. И снова за моей спиной! Я, закатив глаза, быстро отпила из чашки напиток, произнесла:

— Сегодня я бы хотела встретиться с управляющим. Поэтому, Итон, ты бы не смог его ко мне позвать?

После чего наступила неловкая тишина. Оглянувшись через плечо на замершего пожилого человека, я слегка нахмурилась, когда тот сдвинул в задумчивости вместе брови.

— Ты же сможешь его сегодня ко мне пригласить? Нужно обсудить некоторые финансовые дела.

— Возможно, я бы и мог его пригласить, но, к сожалению, сейчас мы не знаем где он.

— Это почему? — непонимающе уточнила я.

Слегка оттянув ворот своей накрахмаленной рубашки, мужчина, поджав губы, произнес:

— Незадолго до вашей поездки в Линвер пропал.

— Это как? – непонимающе переспросила я.

— Позвольте вам напомнить, что каждый вторник он ездил с проверкой ваших селений. И в этот раз он также направился с проверкой, только, к сожалению, мы его так обратно и не дождались.

— А кому-нибудь вы сообщили о его пропаже?

— Это кому следует сообщить о пропаже? — с легком удивлением в голосе произнес Итон. — Поэтому, я, самостоятельно распорядился и мужчины его искали, но не нашли.

— А мне сообщить? И причем сразу! — строго посмотрев на мужчину, я встала из-за стола и скрестив руки на груди, постаралась очень строго посмотреть на него.

Я заметила, как удивление мелькнуло в его глазах, а после Итон, взяв свои эмоции под контроль, бесстрастно сообщил.

— Простите меня за резкие слова, леди Анна-Луиза, но вам же самим было всегда неинтересно, как обстоят дела в вашем поместье или землях?

— Вот! — поймала я его на слове. — Правильное слово — МОЕ поместье и БЫЛО! Прошу запомнить Итон, что с этого момента ВСЁ, что происходит на территории или внутри МОЕГО поместья, должно сообщаться мне в первую очередь!

Я произнесла такие слова, заметно волнуясь. Если честно, меня немного даже «потрясывало» от такого пренебрежения делами бывшей владелицы этого тела! «Это нужно было придумать, чтобы вообще ничем не заниматься! Переложила эта Анна-Луиза все на управляющего с Лесли и Итоном! — зло усмехаясь, думала я, смотря, как Итон в извинении склоняет голову. — Видимо, поэтому надо мной такая опека с их стороны! Я ощущала себя маленькой девочкой, которую нужно постоянно вести за ручку. Чтобы мало ли в ванной не утонула или кашей не подавилась!»

— Леди Анна-Луиза, простите еще раз, что обидел вас своими словами. Но, — Итон, после того как разогнулся, развел руки в стороны и неуверенно предложил. — Возможно, вам сейчас лучше посмотреть на доходные книги, чем разбираться, где управляющий?

На такое предложение у меня глаз дернулся, и присев обратно на стул я, нервно крутя в руках чашку, спросила:

— Если бы вы потерялись, Итон, как думаете, вы бы надеялись, что вас стали бы искать и не успокоились, пока не нашли? Ну или как минимум не завершили поиски?

Слегка задумавшись, Итон произнес, чуть склонив голову:

— Я распоряжусь, чтобы удвоили людей для поиска управляющего…

— Не стоит! — вскинув руку в останавливающем жесте, я снова отставила от себя чашку и встала на ноги. – Мы с вами сами поедем его искать, и начнем с того селения, где он был в последний раз.

— Прошу прощения, — Итон слегка сдвинулся, тем самым загородив мне путь из кухни. — Но там уже были наши люди, и его не нашли.

— Это хорошо, — согласно кивнув, я строго посмотрела на мужчину и уточнила: — Но как понимаю, предыдущие поиски не увенчались успехом? А если так, то, значит, этим займемся мы снова и в компании охраны, любезно предоставленной мне лордом.

— Хорошо, — обреченно кивнул Итон и отошел в сторону, давая мне пройти.

Но стоило мне пройти мимо него, как в мою спину пришло его уточнение:

— То селение находится на границе с дикими землями.

— Отлично! — ответила я и обернувшись, произнесла: — Мы с вами отправляемся на поиски через час к этим границам! Поэтому подготовьте телегу.

— Но… ничего, — тут же быстро поправив себя, Итон продолжил. — Телега будет вас ждать у главного крыльца через час, леди Анна-Луиза.

Кивнув его словам, не оборачиваясь, я поспешила в свою комнату, напрочь забыв про происшествия с гусем-агентом. Однако сам Джон не спешил забывать про меня.

Так как открыв дверь в свою комнату, я обнаружила на кровати недовольно гоготавшего гуся, в мгновение ставшего снова человеком.

— Вот скажи, — с ходу недовольно произнес обратившийся в голого человека Джон, поспешно укрывающийся моим одеялом. — У тебя в этом поместье мяса нет от слова совсем? Эта служанка с сыном просто маниакально за мной охотились, мечтая отправить мою тушку в суп! Что ранним утром, что сейчас!

Закатив глаза, я молча прикрыла дверь и подошла вплотную к кровати. Скрестив руки на груди, я строго спросила:

— Как долго ты планируешь заглядывать ко мне в комнату, в чем мать родила? Не совестно? И вообще, с чего поместье моим стало?

Перестав заворачиваться в одеяло, агент, задумчиво посмотрев на меня.

— Что, неужели уже устала в этом мире? Вроде не так много времени прошло, но я чувствую в твоем голосе усталость и ворчание.



Отредактировано: 23.03.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять