Искра Дракона

5 Глава

Тишина в Зале Совета стала густой, почти осязаемой. Она продержалась всего мгновение — ровно до того, как золотые узоры на моих запястьях вспыхнули в ответ на шаг Артикина. Свет от них заиграл на полированном камне пола. Я инстинктивно отпрянула, но было поздно.

Все трое правителей кланов поднялись одновременно. Их глаза — от холодного голубого до ядовито-зелёного — сузились, безошибочно узнавая знак Истинной Пары.

Первым молчание нарушил Дарквейн. Он сидел слева от Артикина, в багровом одеянии, которое делало его похожим на сгусток запёкшейся крови. Его лицо, грубое и изборождённое шрамами, потемнело ещё сильнее.

— Не может быть... — пророкотал он, и его голос звучал как подземный гул.

Пальцы Дарквейна впились в подлокотники трона так, что камень под ними жалобно затрещал.

Следом поднялась Сильра. Она склонила голову первой.

— Метка Истинной Пары, — тихо сказала Сильра, и в её голосе вдруг появилось что-то новое, почти благоговейное. Белые глаза смотрели на мои запястья так, будто она видела чудо. — Я чувствую древнюю кровь. Она пульсирует, как живая. Такой силы я не встречала… никогда.

Она медленно склонила голову.

— Для драконов это священно. Истинная Пара — дар, который выпадает раз в тысячелетие. Мой клан склоняется перед вами. Пусть ваша связь будет нерушима.

Рядом поднялся Вейлор. Его ярко-зелёные глаза смотрели на меня внимательно, даже пристально, но без враждебности. Он как будто оценивал — что я могу дать.

— Мой клан не возражает, — сказал он спокойно. — Истинная Пара — это всегда укрепление. Утёс получит новые возможности. Надеюсь, вы оправдаете ожидания.

Артикин, до этого стоявший недвижимо, наконец сдвинулся с места. Один шаг вперёд — и всё внимание зала снова приковано к нему.

— Отлично, совет признал связь, — его голос прозвучал громко и чётко, перекрывая возможные возражения. — Откуда она пришла и как оказалась здесь — больше не имеет значения. Она — моя Пара, и этого достаточно. Вопросы о её прошлом закрыты.

Он обвёл взглядом троны, задерживаясь на каждом из правителей.

— Сильра. Вейлор. Вашу позицию я понял.

Его взгляд утяжелился, остановившись на Дарквейне.

— Дарквейн. С твоей — тоже.

Дарквейн лишь хрипло фыркнул, из ноздрей вырвался едкий серный дымок.

Сильра повернулась ко мне. Её белые глаза сузились, и я почувствовала, как по коже побежали мурашки.

— Ты знаешь, кто на вас напал в лесу? — спросила она.

Я покачала головой.

— Тёмные маги. Прислужники Мор'гаэль.

— Мор'гаэль? — переспросила я. Имя ничего не сказало, но прозвучало тяжело, как камень, упавший в воду.

— Древняя богиня, — пояснила Сильра. — Вернее, то, что от неё осталось. Наши предки заточили её в вечный сон. Но её слуги не оставляют попыток разбудить.

Она сделала паузу, и я поняла, что сейчас скажет что-то страшное.

— Они думают, что ты можешь это сделать. Твоя сила — та, что исцелила Артикина — для них как ключ.

— Разбудить? — прошептала я, чувствуя, как холодеют пальцы. — Чтобы она…

— Уничтожила нас, — закончила Сильра спокойно, без драмы. — Первым делом — драконов. Так что да, дитя. На тебя теперь будут охотиться.

В груди всё перевернулось. К горлу подкатил комок.

— И вы тоже хотите меня использовать? — спросила я, стараясь говорить ровно. — Эта ваша связь, этот дар… вы про детей, да? Чтобы я рожала вам воинов?

Сильра не отвела взгляда. В её белых глазах не было ни зла, ни сочувствия — только спокойная, холодная правда.

— Мы хотим выжить, — сказала она. — Дети Истинной Пары — это будущее Утёса. Для нас — надежда. Для тебя — честь.

— Честь? — я горько усмехнулась. — Меня затянуло сюда против воли. Вырвали из моей жизни, из моего мира. И я ещё должна радоваться?

— Ты хоть понимаешь, что тебе дано? — прорычал Дарквейн. — Такие, как ты, молятся о таком даре. А ты смеешь жаловаться?

— Довольно.

Артикин сошёл с трона. Всего одно движение — и воздух стал густым, тяжёлым, будто перед грозой. Его тихий голос прозвучал отчётливо, как удар стали о камень.

— Связь признана. Обсуждать нечего.

Его взгляд, тяжёлый и неподвижный, на секунду впился в Дарквейна.

— Совет окончен.

Он повернулся ко мне.

— Идём.

Его рука легла на спину — не грубо, но так твёрдо, что стало ясно: сопротивляться бесполезно. Прикосновение обожгло, метки на запястьях вспыхнули в ответ. Я дёрнулась, пытаясь выскользнуть, но его пальцы лишь сильнее сжались. Я чувствовала на спине тяжёлый взгляд Дарквейна, пока он вёл меня через бесконечные каменные коридоры к своим покоям.

---

Он подвёл меня к резной дубовой двери.

— Это твоя комната, — сказал он, открывая дверь. — Мои покои рядом. Здесь ты будешь в полной безопасности.

Я отпрянула, прижимаясь спиной к косяку.

— Твои покои? Рядом? — я сглотнула ком в горле. — Найдите мне комнату в другом крыле. Я не хочу быть здесь.

Артикин смотрел на меня устало. Казалось, мой испуг был для него очередной необъяснимой загадкой.

— Это самые безопасные покои в цитадели, — сказал он. Голос звучал ровно, но в уголке его рта дрогнула мышца. — Ты будешь жить здесь.

— Безопасные? — я сжала кулаки, чувствуя, как дрожь пробирается по телу. — Или удобные? Чтобы твоя «священная пара» всегда была под рукой?

Он резко развернулся и отошёл к камину. Несколько секунд стоял молча, глядя на пламя. Я видела, как напряжены его плечи.

— Ты в опасности, — наконец произнёс он, не оборачиваясь. — Тёмные уже пытались тебя забрать. Здесь ты под защитой.

Он повернулся, и его взгляд стал тяжелее.

— Или ты думаешь, мне нужна женщина, которая смотрит на меня как на тюремщика? Мне нужна живая Пара.

Его слова прозвучали как приговор. Не злой, но окончательный.

— И это всё? — голос сорвался на шёпот. — А то, что я чувствую? Тебе действительно наплевать?

Он медленно обернулся. В его глазах не было гнева — только усталое недоумение, будто он пытался разгадать сложнейшую загадку.



Отредактировано: 13.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять