Искра Дракона

14 Глава

Тяжелые раздумья не отпускали меня всю ночь. Слова Артикина, его боль, его решение обеспечить мне безопасность ценой собственного спокойствия — всё это крутилось в голове, не давая уснуть. Я ворочалась, глядя в темноту потолка, и к утру пришла к одному-единственному, ещё хрупкому выводу: я не могла сделать вид, что ничего не слышала. Но и вываливать это на него тоже не хотелось. Это было бы низко. Значит, оставался один путь — изменить своё отношение.

Утром я спустилась на завтрак с этим новым ощущением. Анна, как всегда, суетилась вокруг чайника, но сразу заметила моё настроение.

— Госпожа, что-то случилось? — она осторожно поставила передо мной чашку. — Вы выглядите... не как обычно. Плохо спали?

— Нет, Анна, — я улыбнулась ей, и улыбка на сей раз была почти естественной. — Всё в порядке. Просто я, кажется, кое-что начала понимать.

— О нашем мире? — спросила она с любопытством.

— О людях. Вернее, о драконах, — поправилась я. — Они... сложнее, чем кажутся на первый взгляд.

Анна всплеснула руками, и её лицо озарилось лучезарной улыбкой.
—О, это да! Под грубой чешуей и властными манерами часто бьётся самое верное сердце. Нужно только дать ему время себя показать. И увидеть его.

Её слова стали тем последним штрихом, что утвердил моё решение. Перестать прятаться за стеной страха и обиды. Найти в себе силы если не принять, то хотя бы понять свою судьбу.

Я допила чай и поднялась из-за стола.
—Спасибо, Анна. Ты, как всегда, права.

Я вернулась в свои покои с твёрдым намерением. Я не знала, что буду делать, но чувствовала, что должна что-то изменить. Хотя бы в себе.

"Бабушка, ты бы гордилась", — пронеслось в голове, и в груди защемило от сладкой горечи.

В этот момент в дверь постучали. Легко, но уверенно. Прежде чем я успела ответить, в покои вошел Артикин.

Он выглядел... более расслабленным, чем обычно. На нем не было парадных одежд, лишь простые штаны и темная рубашка с расстегнутым воротом. В руках он держал два яблока странного лилового оттенка.

— Лилия. Я принес... извинения, — он протянул мне одно яблоко. — И мирный дар. Фиалковые яблоки с моих личных садов. Самые сладкие в Астрариуме. Вчерашние дела затянулись, а сегодня утром я говорил с твоими мастерами.

Я приняла фрукт, чувствуя его прохладную, гладкую кожуру. Артикин тем временем откусил от своего яблока, и по комнате поплыл нежный цветочный аромат.

— И? — спросила я, поднимая бровь и тоже откусывая от своего яблока. Плотная мякоть оказалась насыщенной и медово-сладкой. — Уже нажаловались, какая я неусидчивая ученица?

Он хмыкнул, доедая свое яблоко.
—Наоборот. Жалуются, что ты слишком упряма и постоянно задаешь вопросы, на которые у них нет ответов. Старший маг Сандэр сказал, что ты «подрываешь его авторитет, заставляя искать информацию в архивах, покрытых пылью веков». — В его глазах плескалась откровенная усмешка. — Так что, по их мнению, успехи у тебя более чем выдающиеся.

Я не смогла сдержать улыбку. Это прозвучало как лучшая похвала.

— Если уж мне суждено быть Алмазной Целительницей, то я должна понимать, как устроен этот мир, — парировала я.

— Именно поэтому я здесь, — он внезапно стал серьезнее. — Чтобы загладить свою вину за вчерашнее отсутствие и показать тебе, что жизнь здесь — это не только тренировки и уроки. Оденься… удобнее. Я жду тебя у главных ворот.

Не дав мне опомниться, он развернулся и вышел. Я осталась стоять, всё ещё чувствуя на губах сладкий привкус яблока. «Удобнее»? Куда это он меня зовет?

Решив не испытывать судьбу, я надела простые замшевые штаны, мягкие сапоги до колена и темно-зеленую тунику с серебряной вышивкой по вороту — подарок Анны, который я еще не носила. Волосы собрала в практичный конский хвост.

Ровно через четверть часа я уже стояла у массивных главных ворот.

— Готова к приключениям? — раздался сзади знакомый голос.

Я обернулась. Артикин оценивающе окинул меня взглядом, и на его губах появилась медленная, довольная улыбка. — А я думал, ты появишься в пышном платье.

— Ты сказал «удобно», — я сделала невинное лицо, поправляя складки туники. — А пышное платье припасу для следующего заседания Совета. Думаю, Дарквейн оценит.

Он рассмеялся — низко, искренне, и это был прекрасный звук.
—Ты выглядишь потрясающе. Идём.

Он привел меня не через ворота, а на узкую, скрытую от глаз винтовую лестницу, которая вела на самую высокую площадку цитадели — открытую каменную плиту, с которой открывался вид на все стороны света. Ветер гулял здесь вовсю.

— Зачем мы здесь? — придя в себя от вида, я все же спросила.

— Мы полетим, — невозмутимо ответил он.

— На чём?

— На мне.

Я замерла, переваривая эту информацию.
—На… на тебе? — я прочистила горло. — В той форме?

— Именно так, — он ухмыльнулся, явно наслаждаясь моим замешательством. — Боишься?

— Я ничего не боюсь! — выпалила я тут же. — Просто… не привыкла использовать драконов в качестве транспорта.

— Доверься мне, — его улыбка смягчилась.

Он отошел на несколько шагов, и знакомое сияние окутало его. На этот раз я не отводила глаз, зачарованно наблюдая, как его человеческое тело растворяется, уступая место огромной, могучей форме черного дракона с золотыми переливами на чешуе. Это было пугающе и величественно. Он склонил голову, и его красный глаз уставился на меня.

"Забирайся," — прозвучал его голос у меня в голове, низкий и спокойный.

С глубоким вдохом я вскарабкалась ему на спину, уцепившись за гребень у основания шеи. Чешуя была горячей и удивительно гладкой.

"Держись."

Вокруг меня с мягким свечением возник невидимый купол, отсекающий ветер и создающий идеальную тишину. Я могла дышать и видеть всё вокруг.

— Это… щит? — спросила я.

"Для твоего комфорта," — последовал простой ответ.

Он оттолкнулся от края плато. Я вскрикнула от неожиданности, но его полет был на удивление плавен и мощен. И тогда я увидела. Увидела свой новый мир с высоты драконьего полета.



Отредактировано: 13.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять