Искушение графа, или Яблоки раздора

Глава 6

Яблони в цвету…

Все формальности со вступлением в наследство окончательно были урегулированы, как только леди Эстер скрепила бумаги личной подписью и родовой печатью. Поверенный, выполняя собственное обещание, вызвался сопровождать наследницу к новым владениям.

Но сначала настоятельно порекомендовал заехать в модное ателье и подобрать что-нибудь из готовой одежды.

– Леди Эстер, будет лучше, если вы прямо сейчас приобретёте небольшой гардероб на первое время. А уже когда немного освоитесь, сможете заказать всё, что сочтёте необходимым. Но в любом случае, не желательно щеголять у всех на виду в одежде из другого мира. Во избежание ненужных вопросов и пересудов, так сказать…

– Да, благодарю за совет. Может, подскажете: куда лучше всего обратиться?

Конечно же, эльф любезно поделился нужными контактами и адресами, обещая, что отвезёт к самой надёжной мастерице, которая и шьёт великолепно, и соблюдает необходимую конфиденциальность по отношению к заказчикам и клиентам.

Леди Эстер понравился модный салон мадам Пушнер, где ей подобрали уже готовую одежду – на первое время, и пообещали наведаться в поместье с каталогами моделей и образцами тканей, чтобы составить более основательный гардероб.

А после посещения модистки, господин поверенный, исполняя поручения, возложенные на него старым графом, повёз наследницу к её новым владениям.

По пути следования к поместью эльф завёл весьма интересный разговор:

– Леди Эстер, я вижу, что вы явно не в восторге от навязанного вам наследства. Но поверьте мне, однажды вы ещё перемените своё мнение. Граф А́льберт Мейнвурд был мудрым человеком, поэтому и решение это принял отнюдь не под влиянием сиюминутного каприза или по странной прихоти. Все действия моего доверителя по упоминанию именно вашей персоны в завещании были продиктованы исключительно разумными мотивами – основательно взвешенными и хорошо продуманными. Да, конечно же, теперь вам предстоит возродить былую славу яблоневых садов графства и добиться того, чтобы снова стать поставщиком при императорском дворе. Признаюсь – это задача не из простых. Но и вы, как я вижу, относитесь к людям целеустремлённым, имеете определённую деловую хватку, раз смогли обустроиться в чужом мире и даже открыть собственное дело. Граф А́льберт Мейнвурд безусловно верил в вас, иначе ни за что бы…

Слушая пространные речи поверенного леди Эстер, не удержавшись, в какой-то момент прервала собеседника:

– До того сильно верил, что решил при помощи шантажа принудить к принятию этого славного наследства? – с усмешкой выразила своё сомнение в правдивости слов эльфа. Заодно и усомнившись в бескорыстии старого графа и открытости тех побудительных мотивах, которыми он руководствовался.

– Я бы не советовал вам быть столь категоричной в определениях… давайте назовём это подстраховкой. Мой клиент всего лишь желал получить гарантированный результат, вот и подстраховался подобным образом.

– Называйте это как хотите, – в раздражении фыркнула девушка. – Только суть от этого не меняется. Если бы этот человек действовал из благородных побуждений, то что ему мешало сразу рассказать мне всё о моей сестре и позволить нам вновь воссоединиться? Но нет… ему для чего-то понадобилось затеять интригу с наследством и тем самым загнать меня в безвыходную ситуацию. Он ведь наверняка был уверен, что я не откажусь от собственной сестры. Зачем ему понадобилось устраивать эти манипуляции нашими жизнями?

Эльф задумался ненадолго и после короткой паузы, лукаво подмигнув, произнёс:

– Полагаю, граф подозревал, что и вас не обошло стороной фамильное своенравие рода Мистрэй, к которому принадлежала и ваша бабушка, леди Аманда Мистрэй. Поэтому-то и решил использовать самые, скажем так… веские и убедительные доводы для принятия вами верного решения.

– Старый граф был знаком с моей бабулей? – Эстер тут же уцепилась за новую порцию информации.

– Думаю: да, графиня. Но большего сказать, увы, не могу. Я просто поделился с вами своими предположениями. Видите ли, мой заказчик не особо был словоохотливым, когда дело касалось частных подробностей его жизни. И естественно, эти подробности мне неизвестны. Поэтому со своей стороны добросовестно утверждать могу одно: приведя вас обратно в родной мир, я всего лишь исполнил последнюю волю графа Мейнвурда. Всё остальное, милая леди Эстер, теперь зависит уже только от вас.

– Понятно… – протянула девушка. – Конечно же, без тайн и секретов тут не обошлось.

Разговор о старом графе и мотивах, движимых им, постепенно сошёл на нет. Эстер поняла, что большего от эльфа уже не сможет добиться, а поверенный тоже не стремился как-то облегчить её положение, не собираясь озвучивать больше того, что требовалось по условиям сделки.

Но некоторыми полезными сведениями Эстер всё же удалось разжиться. Когда наследница попросила рассказать о поместье «Голденшерр» с его яблоневыми садами, то эльф охотно выполнил эту просьбу.

И пока ехали по красивым предместьям, Эстер имела удовольствие наблюдать те пресловутые сады, которые, можно сказать, так круто перевернули её жизнь. А заодно и послушала весьма занимательную историю вопроса.

Уникальные когда-то сады графства…. Теперь уже они не выглядели такими же впечатляющими, как ещё несколько десятков лет назад. Хиреющие яблоневые посадки казались просто обычными разросшимися садами. А всё дело в том, что слишком много желающих нашлось заниматься разведением неприхотливых фруктовых деревьев, плоды которых шли в основном на приготовление различных напитков.

Да и конкуренция на рынке производителей домашних взваров, соков и сидра оказалась столь ожесточённой, что подобный вид садоводства оказался далеко не всем по карману. Ушлые дельцы наловчились высаживать целые колонии магически модифицированных яблонь, которые хоть и приносили несколько урожаев в год, но уже лишены были многих полезных свойств, присущих им когда-то в былые времена.



Отредактировано: 04.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять