Истинная для оборотня. По зову любви

Глава 17

На ужин Анна приготовила отбивные и рис с овощами, а на десерт – домашнее мороженое с вишневым вареньем, которое она нашла в кладовой дома. Плотно поев и в который раз сказав ей искреннее спасибо, оборотни откинулись на стульях и впервые не стали спешить уходить на свою половину. Мы с Томом были рады – вечерами сидеть одним было скучно, хотелось поговорить с кем-то, поделиться мыслями.

– Но вот это вот… мороженое, Анна, – протянула довольная Старая Мэри, её глаза сияли детским восторгом. – Это, конечно, нечто… Никогда до этого не пробовала… Вроде и холодное, а хочется ещё и ещё…

– Рада, что вам понравилось, – ответила скромно Анна, поправляя фартук. – Могу готовить его почаще. На улице уже достаточно холодно, чтобы оно быстро замерзало.

– Готовь, конечно, готовь, милая, – закивала Старая Мэри, прикрыв глаза от удовольствия.

– Мы тоже за, – поддержал её Фрэнки. – Я сначала подумал, что за снег ты нам поставила, а потом смотрю – вы едите все. Попробовал и вкуснота!

– Неужели ты тоже никогда не пробовал мороженое? – с искренним удивлением спросил его Том.

– Не-а, – замотал головой Фрэнки. – Я же из простых деревенских был до обращения. Из охотников. У нас таких изысканных блюд не водилось.

– Вы все из охотников? – стало мне интересно.

– Не-а, Дейв вот городской умник какой-то, – он весело толкнул Дейва локтем, отчего тот вздрогнул. – Он и сейчас из книжек не вылезает.

– Дейв был учёным, – с гордостью сказал Том. – Он закончил университет, и даже там преподавал.

– Правда? – я удивленно приподняла брови. Слишком уж не вязался вид этого крепкого мужчины со шрамом на лице с образом учёного. Хотя я и знала, что он занимается с Томом, который был просто в восторге от своего учителя, но всё равно, не могла поверить в это. – Настоящий преподаватель и ученый?

– Правда, настоящий, – подтвердил за него Фрэнки, хлопая Дейва по плечу. – Хорошо, что появился Том, а то он всё меня пытался учить этим своим астрономиям и географиям. Теперь вот переключился на мелкого.

Дейв усмехнулся и дал Френки легкий подзатыльник.

– Бестолочь ты! Не ценишь моих стараний! – сказал беззлобно, но в его глазах мелькнула ирония. – Хотел тебя просветить хоть немного.

– А остальные кем были? – не унимался Том.

– Кэвин был кузнецом, а Стив рядовым солдатом, – продолжал рассказывать Фрэнки. – Ну а командор как был бароном, так им и остался. настоящий аристократ.

– Как же вы все встретились? – искренне удивилась я, пытаясь уложить в голове такое разнообразие судеб. – Вы все такие разные.

– Командор нас собрал, – спокойно ответил Стив. – После обращения первое время бегаешь как чумной. Внутри тебя борются зверь и человек. Те, в ком зверь побеждает, теряют разум и становятся монстрами. А те, в ком человеческого больше, – такими как мы может собой управлять. Но люди всё равно нас опасаются. Часто сами родные выгоняют тебя… – он опустил голову, видимо, вспомнив что-то неприятное. – Куда тогда деваться? Бродишь по лесу, пытаешься выжить. Нам повезло встретить Теодора, он нас всех собрал в… группу… стаю… называй, как хочешь. А там и на службу королю пристроились.

– Не только оборотней выгоняют родные, – вдруг тихо сказала Старая Мэри, её голос был полон былой печали.

Тут произошло то, чего я вообще не ожидала. Теодор вдруг встал из-за стола. Он спокойно подошёл к старухе и мягко, но уверенно поднял её на руки.

– Ладно тебе, Мэри! – его голос был полон нежности. – Смотри, сколько у тебя внуков! Ты не одна!

И закружил её по комнате на руках, словно маленькую девочку.

– Ой, поставь, негодник, – запротестовала Старая Мэри, её голос уже не был таким печальным. – Чего над бабушкой издеваешься, внучок лохматый?

– Да мы же тебя на руках носим! – весело сказал Теодор, подмигнув ей. – Хочешь, так с тобой целый день ходить будем, только не грусти!

– Да поставь же ты меня, – захихикала старуха, её морщинки разгладились в улыбке. – Девок так таскать будете, а не меня.

– Не нужны нам девки, коль у нас такая хозяйка есть! – воскликнул Теодор, но бережно опустил Старую Мэри в её любимое кресло возле камина.

– Ой, не выдумывай! – махнула она на него руками. – То-то всё на Жанну нашу глазами стреляешь! Того и гляди проглотишь! Думаешь, не заметили?

Я быстро посмотрела на командора. Он вдруг порозовел, и это было настолько неожиданно для меня. Остальные оборотни ухмыльнулись, как будто были согласны со словами Старой Мэри.

– Не ревную, старая! – сказал командор старухе, старательно не глядя в мою сторону. – Не денусь я от тебя никуда.

Интересно, это правда? Неужели я ему тоже нравлюсь? Ой, а почему «тоже»? Неужели… неужели… Внезапное осознание, словно удар молнии, пронзило меня. Меня тянет к нему практически с первой нашей встречи. Меня бросило в жар. Захотелось убежать подальше ото всех, чтобы спокойно обдумать это неожиданное, обескураживающее открытие.

Я начала судорожно придумывать причину, чтобы уйти из столовой, сбежать от этого вихря эмоций, который грозил поглотить меня. И в самый этот момент, когда я уже готова была выпалить первое, что придёт в голову, я почувствовала на себе пристальный взгляд – два золотых глаза командора. Он внимательно смотрел на меня, будто видел насквозь, будто знал, о чем я думаю. От его взгляда мне стало ещё жарче, сердце бешено забилось в груди.



Отредактировано: 11.03.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять