Истинная драконья неприятность

Глава 6

Я решила молчать, пока меня не спросят. Девушка поприветствовала Даррена, затем искоса и с неприязнью осмотрела меня с ног до головы, при этом на её тонких губах сохранялась холодная улыбка.

Чем я снова не угодила? Я всего лишь пробралась в замок незаконно, а меня уже все невзлюбили! Я не осталась в долгу и окатила девушку в ответ надменным оценочным взглядом.

— Наконец—то я вас нашла! — повернулась незнакомка к Даррену.

— У меня сегодня день тоже полон удивительных находок, — вежливо улыбнулся он, покосился на меня, и его глаза хитро блеснули.

Из-за подола девушки выглянула маленькая белая собачка, которую я не сразу заметила. Она открыто и дружелюбно взглянула на меня, подбежала, обнюхала мои брюки и встала на задние лапы. Завиляла пушистым хвостом. Я улыбнулась — хоть кто-то в этом замке радовался мне.

Меня подмывало погладить собаку, я потянулась к ней, но передумала и одёрнула руку, ведь девушке это могло не понравиться, а я не хотела привлекать к себе лишнее внимание и нарываться на конфликт. Будет лучше, если никто в замке меня не запомнит.

«Нужно было одеться более неприметно», — впервые пожалела я и закусила губу.

— В моей ванной протекает кран. Нужно, чтобы его кто-нибудь посмотрел, а то скоро весь замок затопит! — усмехнулась девушка.

Я нахмурилась. Почему она с такой проблемой обращается именно к Даррену?

— Не беспокойтесь. Я распоряжусь прислать к вам мастера, — спокойно сказал он.

— Ах, вот как! А я и не догадалась сама к нему обратиться… — раздосадовано произнесла девушка, словно рассчитывала на другой ответ. Она спрятала взгляд, заправила русый локон за ухо и снова оживилась: — А ещё я хотела бы вернуть вам книгу. Вы зайдёте ко мне вечером?

Я изогнула бровь. Стало ясно: девушка в открытую липла к Даррену. Может, теперь он попросит меня, чтобы я оставила их наедине? С одной стороны, меня обрадовала такая возможность улизнуть, но, с другой — эта мысль претила мне и отзывалась покалыванием в груди.

— Просто отнесите её в общую библиотеку, — мягко осадил её Даррен и, к удивлению, я почувствовала облегчение.

Он шагнул дальше, но девушка его остановила:

— А мне казалось, что это книга очень важна для вас…

— Кризанта, не стоит волноваться. Я сам взял её когда-то из общей библиотеки, — всё также вежливо отвечал Даррен, но её имя он произнёс особенно резко и звонко, и я невольно поморщилась.

Или дело не в имени, а в том, что мне сразу не понравилась эта девушка?

— Но я хотела бы… — Кризанта запнулась, покосилась на меня, шагнула ближе к Даррену и сказала тише: — Отдать её лично вам в руки.

Я закатила глаза и принялась переминаться с ноги на ногу — жалкие попытки Кризы начинали раздражать, а мне надоело стоять без дела и просто ждать. Раз Даррен сразу не оставил меня, чтобы уйти с ней, то я не хотела больше терять на неё время. Даже собачка взглянула на меня как будто с сочувствием и пониманием.

— В этом нет необходимости, — чуть жёстче ответил Даррен и отклонился от Кризы. То ли он не понимал намёков, то ли девушка его абсолютно не интересовала.

Она покраснела и тоже отступила — видимо, поняла, что перешла черту.

— Извините, у меня много дел, нужно готовиться к балу, — добавил он.

— Давайте я вам помогу? — её серо-болотные глаза блеснули надеждой.

— У меня уже есть помощник.

— Я не помощник, а организатор, — прошипела я сквозь зубы.

— Но… — Криза вновь шагнула к Даррену. — Я могла бы…

— Да сказали тебе уже! Нам нужно готовиться к балу! — неожиданно для себя выпалила я и всплеснула руками. — Вот же приставучая! Всё! Не отвлекай нас!

Девушка подняла брови, затем её удивление сменилось возмущением. Лицо побледнело и слилось с цветом платья. Складка пролегла на лбу, Криза широко раскрыла глаза, набрала побольше воздуха, но осеклась и требовательно взглянула на Даррена, словно ждала, что он приструнит меня.

Я не хотела конфликта, а, в итоге, не выдержала первой… С чего это вдруг? Ведь их отношения даже не касались меня! Не могла же я ревновать к Даррену!

Он взглянул на меня с непониманием, но затем на его губах проскользнула едва уловимая улыбка.

— Кризанта, меня ждут неотложные дела.

Девушка стиснула зубы и промолчала. Помедлила, затем подобрала подол платья и быстрым шагом отправилась дальше. Пока она не видела, я присела, быстро погладила собачку, и, прежде чем Криза обернулась, я успела подняться и сделать вид, что ничего не произошло.

Я повернулась к Даррену и поняла, что он наблюдал за мной, будто его забавляло моё поведение, при этом пытался подавить улыбку. Его взгляд потеплел, стал чистым и открытым, меня тянуло улыбнуться в ответ, но я одёрнула себя — мне нельзя попадаться на его чары. Вдруг он также погубил Мелиссу? Мне не хотелось становиться следующей его жертвой.

Я хмыкнула и отвернулась.

— Кто она такая? — поинтересовалась я у Даррена, когда мы продолжили путь к кладовой, и оглянулась на Кризу, но она уже скрылась за углом.



Отредактировано: 04.02.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять