Истинная драконья неприятность

Глава 12

Я резко остановилась, и Даррен обернулся на меня.

— Ой, я же не могу работать в таком виде! — воскликнула я, словно только вспомнила об этом, и брезгливо скорчилась.

Покрутилась перед Дарреном, показывая пыльные разводы на моей бордовой одежде, и он нахально прошёлся по мне взглядом.

— Что тебе мешает? — изогнул Даррен бровь и ухмыльнулся.

Мне захотелось поумерить его наглость и самоуверенность. Я демонстративно и тщательно принялась стряхивать пыль с груди, и к щекам Даррена прилила едва заметная краска. Он отвёл взгляд, кашлянул, поправил стоячий воротник чёрного мундира и покрутил золотую пуговицу, словно искал, чем себя занять. Я порадовалась и подавила улыбку: мне удалось его смутить.

— Как же я в таком виде покажусь перед людьми? А ещё паутина лезет мне в глаза! — смахнула я мусор с бровей, поморщилась и отряхнула руки. — Мне нужно хотя бы умыться.

Желваки играли на скулах Даррена, он раздумывал. Мельком глянул на меня и согласился:

— Ладно. Только недолго.

Он распахнул дверь спальни и пропустил меня вперёд. Я натянуто-благодарно улыбнулась, проскочила мимо него в комнату, и, к моему удивлению, он последовал за мной.

— Мне не нужна помощь, — неловко усмехнулась я и заправила волосы за ухо. — Я буду переодеваться. Не мог бы ты оставить меня одну?

— Для тебя ещё не подготовили сменную одежду, — ответил Даррен и прикрыл дверь.

Я осмотрелась. Перешагнула гору подушек и одеял, которые ранее вывалила из шкафа на пол, глянула на пустые полки и состроила удивлённый вид.

— А, и вправду! А ты говорил, что позаботишься об этом! — упрекнула я и криво улыбнулась, хотя меня это не волновало — мысли крутились только вокруг побега.

— Вообще—то мне было не до этого, — съязвил Даррен и посмотрел с укором. — Я занимался… поисками.

— А вот лучше бы прислугу нашёл! Теперь мне долго придётся чистить этот костюм…

Я направилась в ванную и услышала за спиной приглушённые шаги по ковру.

— Э, нет! Сюда ты со мной не пойдёшь!

Мы одновременно кинулись к ручке двери, но я схватила её первой, и Даррен накрыл мою руку ладонью. Хоть это и вышло случайно, но он не отпустил меня. Остановился перед порогом, вплотную ко мне, и мне пришлось запрокинуть голову, чтобы посмотреть в ответ ему в глаза: они вновь потемнели, и на радужке проступили золотые прожилки.

Меня бросило в жар, сердце забилось быстрее. Я сглотнула.

— Мне, знаешь ли, не только умыться надо, — мой голос дрогнул.

Я опустила голову и чуть не уткнулась носом в крепкую мускулистую грудь Даррена. Верхние пуговицы его рубашки были расстёгнуты, я скользнула взглядом по оголённым ключицам, затем по шее, вновь задрала подбородок и посмотрела Даррену в лицо. Потянула дверь на себя, но он сильнее сжал мою руку.

— После такой грязной темницы мне придётся ещё и ванну принять, — требовательно заявила я, повысив голос.

Даррен медлил и сверлил меня взглядом. Наконец, шагнул назад и дал мне закрыть дверь.

— Тогда не запирай, — успел он сказать.

— Ага, конечно, — задвинула я щеколду.

Кинулась к широкому окну и плавно, бесшумно открыла его. Сразу спрятала облик, свободно вздохнула и довольно улыбнулась. Осталось только дождаться, пока Даррен ворвётся в ванную — хоть я и находилась на первом этаже, но цоколь был довольно высоким, поэтому я предпочитала выйти через дверь.

Под окном журчал фонтан, вода переливалась в солнечных лучах, на бортике чирикали воробьи, а рядом возвышалась статуя мужчины, и я только сейчас разглядела лицо Даррена, высеченное в белом мраморе.

— Да этот дракон окружил меня со всех сторон! От него нигде не спрятаться! — пробубнила я и обернулась на закрытую дверь. — Ты собираешься входить или нет?

Я решила пошуметь, чтобы поторопить Даррена и вызвать у него подозрения. Со звоном уронила мыльницу на пол, но реакции не последовало, в спальне по-прежнему стояла тишина. Тогда я с грохотом толкнула створку окна, и стекло задребезжало.

— Клэр? — постучал Даррен в дверь.

— Наконец-то! Неужели дошло?

Даррен постучал настойчивее, а я скрестила руки на груди, присела на подоконник и скучающе ждала. Раздался шум, треск. Дверь распахнулась с одного удара, а щеколда отлетела в противоположный угол. Даррен влетел в ванную, сразу кинулся к открытому окну, и я едва успела отскочить. Он зарычал и врезал кулаком по подоконнику. Высунулся наружу, пытаясь высмотреть меня, а я сбежала через дверь, посмеиваясь и радуясь, что мой план сработал.

Даррен кинулся за мной по коридору. Я решила, что он спешил к выходу, но, когда я свернула в противоположную сторону, Даррен последовал за мной. Меня осенило, как Даррен находил меня: грелайсы не могли спрятать запах. Я не пользовалась духами, так как не знала, в какую ситуацию могла попасть, а шампунь, мыло и крем выбирала без отдушек. Похоже, Даррен улавливал мой природный запах, ведь у драконов обострённое обоняние. И как мне теперь скрыться?

Я мчалась и осматривалась в поисках чего угодно, что помогло бы мне сбить Даррена со следа.



Отредактировано: 04.02.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять