Замок щёлкнул, и я обречённо вздохнула — не видела смысла сбегать, ведь ещё не нашла карту замка. Деваться уже было некуда, и я вернулась к столу, заваленному бумагами. Даррен обошёл его, медленно опустился в кожаное кресло, с подозрением разглядывая груду документов, и обратил внимания на стопку, которую я переложила.
— Леди Маргаретт ещё и рылась в моих бумагах? — прошипел он и грозно нахмурился.
Как он догадался? Я же сдвинула стопку всего на сантиметр!
Я поджала губы. На миг мне стало жаль, что ещё сильнее подставила леди Маргаретт. Она ведь была просто гостьей и, возможно, не имела отношения к заговору драконов, которые похитили Мелиссу. Надеюсь, Маргаретт ждёт не слишком суровое наказание…
— Нужно будет попросить её удалиться из замка сразу же после бала, — раздражённо сказал Даррен.
Я подняла брови и удивлённо взглянула на него. И всего-то? Зря я переживала! Значит, можно и дальше спокойно рыться в бумагах.
Даррен тяжело вздохнул, словно от жары, поднялся и открыл окно. Затем расстегнул верхние пуговицы мундира, оголив шею и ключицы, вернулся в кресло и откинулся на спинку. Прикрыл глаза. Я только принялась осторожно копаться в стопках, как Даррен сел прямо, словно о чём—то вспомнил, и я замерла. Он постучал кончиками пальцев по столу, взял список, который они обсуждали с Кризой, развернулся в кресле к окну и принялся читать, а я продолжила рыться. Аккуратно приподняла бумаги, при этом поглядывала на Даррена, и в самом низу, под всеми документами, обнаружила уголок схемы, похожей на план замка. Прежде чем Даррен повернул голову, я опустила стопку обратно. Он внимательно, с подозрением осмотрел стол, затем отвернулся. Я только снова коснулась документов, как Даррен опять обернулся.
— Нет, так работать просто невозможно! — недовольно воскликнула я, всплеснула руками и уткнула их в бока.
Постучала ногой по полу и подумала, что делать дальше. Осмотрелась. На глаза попался хрустальный шар на полке слева от меня.
— О! — оживилась я и подскочила к шкафу. — Думаешь, запер меня в ловушке? — посмотрела я на Даррена и ехидно посмеялась. — Посмотрим, кому от этого будет хуже…
Я подтолкнула шар, он соскочил с подставки и покатился по полке. Даррен подскочил и хотел его поймать, но не успел. Шар глухо стукнулся о ковёр и спрятался под шкафом.
Даррен с подозрением осмотрел кабинет, затем сел на корточки и потянулся за шаром. Не смог достать его, тогда лёг на живот и залез рукой под шкаф.
Я быстро и с шелестом переложила несколько стопок на столе. Даррен дёрнулся, но его рука застряла. Я криво усмехнулась, сбросила на пол несколько бумажек, и из-под завала показалась карта замка. Только я собиралась её вытащить из-под остальных стопок, как Даррен резко дёрнул руку и подскочил на ноги. Напрягся, осмотрел стол и крепко сжал в руке хрустальный шар так, что костяшки пальцев побелели. Взгляд Даррена застыл на стопках, которые я переложила.
— Да что здесь происходит?! — повысил тон Даррен и поднял шар в руке, словно собирался замахнуться в того, кто нарушал его покой.
— Как же ты замечаешь эти изменения, если у тебя на столе такой бардак? — возмутилась я.
Даррен насторожился. В его широко раскрытых глазах пылала чёрная ярость, между бровями пролегла глубокая складка. Его гневный, неистовый взгляд пленил, у меня подкашивались колени, но в то же время я опасалась, что Даррен обнаружит меня в такой момент. Я боялась шевельнуться и прикоснуться к шелестящим бумагам, потому что рисковала получить шаром по голове.
Даррен покрутился, посмотрел на колыхающуюся штору, и его лицо просветлело. Он опустил шар. Усмехнулся, покачал головой и закрыл окно — видимо, решил, что его бумаги переложил сквозняк. Даррен поставил шар обратно на подставку и опустился в кресло, но уже лицом к столу, и принялся снова изучать список гостей.
— Да ты издеваешься! — с упрёком посмотрела я на него.
Мне оставался последний, но самый сложный шаг — вытащить карту, при этом сделать её тоже невидимой. Надежда оставалась только на отвлекающий манёвр, и я покосилась на тот же хрустальный шар. Толкнула его посильнее. Даррен, словно предчувствовал подвох: подскочил с кресла и поймал шар. Закинул его в ящик.
Я изогнула бровь. Облокотилась о шкаф и принялась по очереди сбрасывать предметы на пол, будто неугомонная кошка. Под руку попадались награды, медали, грамоты, сувениры. Легонько, кончиками пальцев, я скидывала вещи на пол, и Даррен поначалу ловил их, затем бросил попытки, опустил руки, сжимая пару медалей, и с ужасом смотрел на мой невидимый произвол. Я дошла до последнего сувенира и не заметила, как приблизилась к Даррену вплотную. Меня укрыло теплом его тела. Сладкий, с горькими нотами запах ударил в нос и заставил меня остановиться. Сердце забилось быстрее.
Даррен тяжело дышал, его грудь часто вздымалась, и на вдохе золотые пуговицы мундира норовили задеть меня. Я подняла взгляд, но Даррен уставился в пол. Посетило странное желание показаться, хотелось, чтобы Даррен смотрел на меня, а не сквозь. Я жаждала, чтобы он увидел меня, заметил, прожёг взглядом. Охватил отчаянный порыв бросить свою затею и оставить Даррена в покое, пока не свела его с ума, но тут же вспомнила, зачем я явилась в замок.
Даррен облизнул губы. Сглотнул. Поднял решительный взгляд, и, прежде чем шагнул на меня, я отскочила назад и толкнула шкаф. Даррен расширил глаза и удержал его, а я рванула к карте. Выдернула её за край из—под завала и спряталась под стол. На мгновение проявила облик, затем вновь стала невидимой вместе с картой в руках, прежде чем Даррен повернулся ко мне.
#4378 в Детективы
#1646 в Магический детектив
#57823 в Любовные романы
#18392 в Любовное фэнтези
властный герой, неунывающая героиня, истинная пара
16+
Отредактировано: 04.02.2026