История Ирэн 1. Отрицание

Глава 16.

Павел ждал Ирину на углу улицы, перекусывая горячим пирожком, которые здесь же продавала круглая, небольшого росточка, женщина в тулупе. На голове её был повязан цветастый платок.

Ирине тоже ужасно захотелось пирожка, тем более что женщина покрикивала, что пирожки с капустой. Для неё это был вкус детства. Но представив, как это будет выглядеть: руки помыть негде, да и шубку можно запачкать — решила потерпеть.

Кивнула Павлу, и они не спеша двинулись по улице в сторону центральной площади. Шли и обсуждали всё то, что услышали от законника. Ирине стало интересно, почему Павел сразу встал на её сторону, заверяя, что ни с кем не будет работать, кроме неё. Ей была удивительна такая преданность, она пока не могла понять, что стала для Павла почти богиней, открыв ему секрет древних мастеров.

Неожиданно сзади послышался стук копыт и окрик:

— Постор-ронись!

Ирина оглянулась. Мимо проезжала карета, в окне она увидела красивое лицо мужчины, который, заметив её взгляд, резко отпрянул и задёрнул занавеску.

«Граф Балашов», — подумала Ирина и пожалела, что не взяла пирожок. Вот бы у него сейчас шок был. Мало того, что она идёт пешком рядом с огромным парнем-простолюдином, да ещё и пирожок жуёт, словно купчиха на ярмарке!

Ирина даже заулыбалась, так ярко представила себе вытянувшееся лицо Кирилла Балашова.

Ювелирный дом Шехтера находился на набережной речки Неглинка*.

*(Река Неглинная или Неглинка полностью скрыта от глаз москвичей: эта речка длиной в 7,5 км ещё в XIX в. была спрятана в коллектор).

Витрины ювелирного дома были закрыты стеклом, что считалось признаком богатства. Внутри горел свет. Даже несмотря на то, что время едва перевалило за полдень, большая люстра под потолком, которую можно было рассмотреть снаружи, сияла зажжёнными огнями.

Швейцар сразу распахнул двери и улыбнулся:

— Пожалуйте, господа.

Ирина оценила: в ювелирном доме был высокий уровень обслуживания, потому как не заметила никакого пренебрежения со стороны швейцара ни к Павлу, ни к себе.

Внутри ювелирный дом был ещё более впечатляющим, чем снаружи. Много хрусталя, отчего казалось, что свет идёт отовсюду. На самом деле весьма грамотно были расположены подвесные лампы со свечами. Огонь свечей отражался в хрустальных гранях, и казалось, что всё помещение, причём довольно большое, сверкало, словно украшенное драгоценными камнями.

Павел уверенно прошёл к прилавку, за которым стоял приятный молодой человек, совсем юный. Ирина дала бы ему не больше шестнадцати лет. Это оказался внук Шехтера Ариста Петровича, Самуил. Большие чёрные глаза на лице парнишки обрадованно сверкнули, когда он увидел Павла.

— Павел, я так рад тебя видеть. Надо деду сказать, что ты здесь, ты совсем нас забыл.

Павел, смущённо улыбаясь, пояснил, что Шехтер учил их всех вместе, а в свободное время уже Павел учил маленьких внуков ювелира разным простонародным играм и… драться. Так они и сдружились, играя в городки и отбиваясь от уличных забияк.

Арист Петрович был человеком в годах, но вид имел моложавый, бороду не носил, стрижен был коротко, без парика. Встретил Павла радушно, также перенеся это настроение и на Ирину, которую Павел представил как Ирэн Лопатину.

Павел рассказал Шехтеру, за каким делом они пожаловали. Ирина достала шкатулку с украшениями и поставила на стол перед ювелиром.

— Помню я эту шкатулку и эти камни, — произнёс Арист Петрович, открыв крышку.

— Вот документы, — Ирина полезла в сумочку за бумагами.

— Не надо, — отмахнулся Арист Петрович. — Это же я делал и документы тоже оформлял.

Павел перебил Ариста Петровича:

— Как это, вы делали? Но вашего клейма нет на изделии. Я думал, что это работа Федерико, только он не ставил клейма на украшениях с огненными рубинами, — лицо Павла выражало крайнее удивление.

— Павлуша, не расстраивай меня, — Арист Петрович улыбнулся. — Ну кто же ставит клеймо на изделия с огненными рубинами? Как раз от Федерико и повелось. Эти камни настолько редкие, что не каждому ювелиру доведётся с ними встретиться. Но уж если встретился, то сделай и оставь всю славу камню. Красота в камне, а не в обрамлении.

И уже обращаясь к Ирине, спросил:

— Вы знаете историю этих камней? Батюшка вам рассказывал?

Ирина удивлённо посмотрела на ювелира и отрицательно покачала головой.

— Расскажите, прошу, — ей показалось, что вот сейчас она и узнает, что на самом деле произошло с отцом.

Оказалось, что камни эти привёз ювелиру Шехтеру Леонид Лопатин. Супруга его была беременна, и он хотел сделать ей королевский подарок на рождение малыша.

— Очень он любил вашу мать, поверьте старому человеку. Это видно, когда о другом человеке заботятся вот так, от души, — проговорил, вздыхая, Арист Петрович и продолжил: — Я к тому времени уже тридцать лет был ювелиром, но огненные рубины такой чистоты в руках держал впервые, — он снова вздохнул и посмотрел на Ирину.

— Ваш отец был очень открытым человеком, тайны не умел держать. Вот и на мой вопрос, где он взял такую красоту, радостно поведал, что ему от тётки достался кусок земли в Старых горах, а там была небольшая шахта по добыче чароита. И неожиданно вышли на большую жилу огненных рубинов.



Отредактировано: 06.04.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять