История мисс Коутс

Глава 16.

Глава 16.
Теперь Адор была уже не двенадцатилетней, а тринадцатилетней девочкой. На День рождения она пригласила Джессику, Сьюзи и Синтию, приготовила малиновый пирог и целую кучку кексов с ванильным соусом. К столу также было подано крыжовниковое варенье, которое варила тетя Бенте, мисс Йёргенсен.
В этот День Адор также сходила на почту, где, словно по волшебству, мисс Макдональдам была приветливее обычного и даже соизволила поздороваться, и получила письмо с подарками. Придя домой, она распаковала письмо от мамы и прочла его.
«Моя милая Адор,
С Днем рождения! Посылаю тебе лучезарное и светлое письмо из деревни Клэрон. Мы с Ирис и Джин поздравляем тебя от всей души и желаем тебе оставаться такой же привлекательной, умной и счастливой. Пусть каждый твой день принесет тебе лишь одну радость!
В деревне все как всегда. Все занимаются своими делами, я продолжаю брать заказы у миссис Баррингтон, которая стала постоянной моей клиенткой. А ее племянница, Бет, представь, стала меня навещать чуть ли не каждый день. Мы с ней отныне подружки! Бет - милая девочка, но очень непослушная! Бедная миссис Баррингтон с ней совсем замучалась.
Ты спрашивала о Люси. Твоя собачка живет наилучшей жизнью! Ест, бегает, резвится. Но ей несомненно не хватает тебя, милая. Каждый вечер перед уходом в дом, она стоит и смотрит вдаль, в ту сторону, куда вы уезжали 3 месяца назад…Я никогда не испытывала к Люси особых чувств, но сейчас мне ее правда жаль.
Я читала твои письма. Читала также то, что ты писала о миссис Рут в последнем письме. Адор, я понимаю, что сейчас не должна этого говорить, но…я правда ума не приложу, как ты только сумела написать столь доброе письмо о миссис Рут! Да, она моя мама, но я, по правде сказать, с болью и легким негодованием вспоминаю свое детство. Она никогда не испытывала ко мне теплых чувств и держалась холодно. Я никогда не получала в свой адрес слов «милая» или «дорогая». Меня воспитывали достаточно строго, придерживаясь старых законов. Ты, наверное, уже это испытала…Но так или иначе, хочу тебе сказать, чтобы ты не меняла свой нрав и была вежлива с бабушкой. Насчет тех откровенных речей…Адор, ты поступила правильно, что обо всем мне написала. Я передала это Ирис и Джин, теперь они придерживаются, как ты и хотела, другого мнения о миссис Рут.
Ах да, совсем тебе забыла рассказать о тетушке Белинде! Она начала заниматься изготовлением варенья. Раньше Белинда терпеть не могла варенье, а сейчас варит столько, сколько не варил никто в нашей деревне! Она продает на нашей деревенской ярмарке вареньице из малины, клубники, земляники, груши, яблок и…шишек! Последнее, поверь, поистине вкусное! Как приедешь, первым делом сходи к тетушке Белинде и попробуй это творение. Ах, Белинде не хватает тебя…Теперь за молоком, когда оно заканчивается, приходится ходить мне, но я не жалуюсь в отличии от тетушки Белинды. Она же каждый раз напоминает мне про тебя, Адор, а мне от этого становится только грустнее. Что ж, не будем в твой праздник о грустном!
Дорогая, напиши мне письмо и расскажи, как дела у тебя и твоих подруг? Расскажи мне подробнее о Джессике, Сьюзи и Синтии. Очень хочется с ними познакомиться…хотя бы, мысленно.
Джин и Ирис шлют тебе подарки и поздравления. Возможно, они пришли вместе с письмом, а может, и нет. Но все же, когда они придут, ты мне напиши о своих впечатлениях. Подарки небольшие, но девочки старались.
С любовью,
От Шарлотты Коутс.»
Адор засияла улыбкой, прочитав мамино письмо – поздравление. Девочка была расстроена лишь тем, что письмо закончилось, но она знала точно, что мама напишет еще ни одно письмо!
Адор решила распаковать полученные подарки. Первый ей попался от Ирис. Там лежала молочного цвета ткань с вышитыми на ней цветочками и маленькое послание – поздравление. Адор уже представила, как приедет в деревню через пару лет в прелестным молочном платье с вышитыми на нем цветочками.
Затем предстояло открыть подарок Джин. Подруга положила Адор молочную ленту – под цвет ткани – и брошь с нежно – розовыми цветами. Джин не забыла написать Адор небольшое письмо, в котором искренне поздравила ее с праздником. И последний подарок был от мамы. Шарлотта положила Адор лавандовую пряжу, чтобы та связала салфетку или кружево. Девочка была рада до глубины души, увидев подарки. Подарки, о которых она мечтала.
Вечером девочку посетили подруги, каждая из которых подарила по ленточке Адор. В восемь вечера Адор ложилась спать, вспоминая с наслаждением этот день. Да, настолько прекрасным она даже и представить его не могла!

В понедельник Адор вновь отправилась в школу. По обычаю девочка, придя в классную комнату, открыла свою парту и достала нужные принадлежности. Начался урок географии. Мисс Маршман усердно объясняла тему, указывая на тот или иной континент на глобусе. Адор смотрела на этот цветистый шар, слышала звучный голос учительницы, но ее мысли сегодня летали совершенно в другом пространстве. Когда только девочка вступила на порог класса, она заметила, что Ребекки Эриксон за партой нет. Шейлу мисс Маршман посадила за парту к другой девочке. Шейла, в свою очередь, была сегодня как в последний раз: скромна и тиха. Адор была слегка взволнованна, что удивило ее саму. «Неужели я когда – нибудь стала бы волноваться за таких особ, как Ребекка и Шейла? – спрашивала саму себя Адор». Неожиданно послышался голос мисс Маршман, но более громкий и строгий.
-Адор, Адор Коутс! – сурово сказала она, глядя на растерянную девочку. – Адор, повтори то, что я сказала минуту назад.
Теперь взоры всех присутствующих были устремлены на Адор. Синтия, сидевшая позади девочки, пыталась ей подсказать, что – то шепча на ухо, но учительница, заметив это, посмотрела на нее таким резким и пронзительным взглядом, что Синтия тут же умолкла и опустила глаза.
-Адор, - холодно продолжила мисс Маршман, - раз вы не слышите со своей парты то, что я объясняю, то прошу выйти на середину класса.
Таково было наказание учительницы. Оно не было телесным и не казалось столь жестоким, но тем не менее именно оно оказывало самое большое влияние на учеников. Ведь стоять посередине огромного класса, где помимо тебя присутствуют и другие, более старшие, было просто невыносимо! А Шейла! Как она посмотрела в этот момент на бедную Адор! В ее глазах впервые за последнее время сверкнули месть и прежняя злоба. Адор тем временем медленно прошествовала на середину класса и, растирая ладошки, осталась смирно стоять до звонка, оповещающего об окончании занятий.
А вот и он, спасительный звонок! Все стали собирать свои принадлежности, но Адор осталась стоять. Она ждала разрешение учительницы уйти, которая та ей после ухода всех учеников дала.
Выбежав в школьный двор, девочка поспешила домой. Ворвавшись в прихожую, Адор сняла шляпку и пальто, повесив их на крючок. Девочка хотела было пойти на кухню, чтобы побеседовать с Бенте, как ее остановила миссис Кендал, сидевшая в своей комнате и пристально наблюдавшая за ней все это время.
-Рода, куда ты так спешишь? – как всегда холодно спросила она. – Остановись и расскажи, как обстоят дела в школе?
Меньше всего сейчас Адор хотела рассказывать о школе, но ей пришлось это сделать.
-Миссис Рут, дела обстоят…не очень хорошо, скажем так.
-Почему? – выпрямившись в кресле, резко спросила миссис Рут.
-Ну, я сегодня…на уроке географии…забылась и прослушала урок, поэтому…меня наказали, - выдохнула наконец Адор.
-Наказали? – переспросила миссис Кендал. – Хм, правильно сделали. Рода, ты приехала сюда, чтобы учиться, а не просиживать в школе в своих мыслях.
-Да, миссис Рут, я поняла, такого больше не повторится, - отчеканила Адор.
-Иди на кухню и помоги Бенте подготовить стол к обеду, - после некоторой паузы ответила миссис Кендал и опустила глаза в свою книгу.
Адор была рада, что миссис Рут сама предложила ей отправиться к Бенте. Девочка поспешила на кухню, где нашла подругу, разливавшую по чашкам чай.
-Бенте, мне с тобой надо поговорить, - почти шепотом сказала Адор, садясь на стул напротив подруги.
-О, мисс Адор! – обрадовалась Бенте, повернувшись и увидев девочку. – О чем же вы хотели поговорить?
-Бенте, ты же знакома со служанкой семьи Эриксон, Мишель, да?
-Да, знакома, - задумчиво протянула Бенте.
-А тебе случайно она ничего не рассказывала о сестрах Эриксон и их матери?- продолжала допрашивать Адор служанку.
-Ну, говорила пару слов, - ответила Бенте, ставя чашки с чаем на стол. – Говорила, что они горды и самовлюбленны, что…
-Бенте, она говорила что – то об их отношениях друг с другом? – не дав служанке договорить, спросила Адор.
-Ну, так, да, - медленно ответила Бенте. – Мишель мне рассказывала, что миссис Эриксон очень строга и взыскательна. Она требует от своих дочерей многого. Мне известно, что сестры Эриксон дома помимо школьных уроков, занимаются фортепьяно, у них есть собственная гувернантка, которая учит их шитью и французскому…
-Но ведь мы и так учим в школе французский, – снова перебила Адор рассказчицу.
-Ну, видимо, миссис Эриксон считает, что этого для ее дочерей недостаточно. Так вот. Помимо всех предыдущих требований миссис Эриксон никогда, как говорит Мишель, не хвалит девочек. Она только делает им всевозможные замечания и постоянно удивляется, почему ее дочери так глупы? Девочки, кажется, очень боятся собственную мать и постоянно пытаются ей угодить. Мишель говорит, что однажды, когда убиралась в длинной галереи, услышала голоса сестер из комнаты Ребекки. Она невольно подслушала, и вот, что услышала. Сестры говорили, что сильно боятся миссис Эриксон, то есть свою маму, а также, что кто – то узнает, как та с ними обращается. Ведь они как настоящие марионетки в руках их мамы! Думаю, это заслуженная кара за их поведение. Бог все видит и не прощает таких, как эти двое.
-Нет, Бенте, тут дело в другом.
-И в чем же?
-Ребекка и Шейла просто пытаются своими действиями в школе доказать, что они высоки, горды, и никто им не помеха. Они пытаются как бы загладить влияние их матери, пытаются хотя бы в школе почувствовать себя свободными и независимыми. Как я раньше до этого не догадалась?
-Ничего не понимаю, - после недолгой паузы сказала Бенте.



Отредактировано: 14.09.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять