История одной авантюристки

Глава 2 Любопытство не порок…

Я с воодушевлением прикинула расстояние до ближайшей ветки с фруктами и надо сказать, слегка ошиблась в расчётах. С земли‑то казалось: ну вот они, рукой подать! Одно дело, когда стоишь на твёрдой почве и просто наклоняешься вперёд, любуясь румяным бочком яблочка. И совсем другое, когда под ногами жалкие тридцать сантиметров неровной каменной кладки, а за спиной, пропасть в пару метров.

Но отступать было поздно. Собрав волю в кулак (и кое‑как уравновесив тело), я всё‑таки дотянулась до вожделенной ветки. И, о чудо! Сорвала‑таки яблоко! «Ура!» — мысленно воскликнула я. Потом ещё раз: «У‑у‑ра!»

Правда, торжество длилось недолго. Вернуться в исходное положение оказалось задачей не из лёгких. Одной рукой я вцепилась в ветку, во второй сжимала трофей, а вот как отклониться обратно, загадка. Может, у меня бы и получилось выпутаться, но камень, из которого была сложена стена, только притворялся крепким. Под ногами уже сыпались мелкие крошки, а стопы предательски скользили по этой каменистой «каше».

Дальше всё завертелось, как в дешёвом боевике. Я успела швырнуть яблоко прочь и обеими руками вцепиться в ветку, теперь я висела, словно обезьяна на лиане. Мелькнула робкая надежда, что сумею вскарабкаться обратно, но предательский хруст ветки тут же развеял иллюзии.

И вот я уже лечу вниз. По пути судорожно хваталась за какие‑то отростки, будто утопающий за соломинку. Скорость немного снизилась, но не настолько, чтобы полёт превратился в грациозное парение. В итоге приземлилась я ровно на ту самую «точку», что вечно ищет приключения. И, надо признать, в этот раз нашла их с блеском.

К счастью, никаких увечий падение не принесло. Высота‑то была, в общем‑то, детская, не выше двух метров. Вот только с этой стороны забора не оказалось ни единого вьющегося растения, способного послужить лестницей.

Вздохнув, я подобрала свой честно умыкнутый фрукт и поплелась вдоль стены. В голове крутилась одна мысль: «Ну, где же ты, спасительная лиана? Мне бы только наверх…»

Я так увлечённо разглядывала каменную кладку, выискивала хоть малейшую трещинку, за которую можно уцепиться, что напрочь забыла смотреть под ноги. И вот итог: спотыкаюсь о плетёное кресло, издаю испуганный писк и замираю, будто мышь перед коброй.

Нет, кресло меня не напугало. Дело в том, кто в этом кресле сидел. Высокий, стройный, в расшитом серебром камзоле, явно не простолюдин. И судя по строгому взгляду, я только что заработала себе кучу неприятностей. Мало того что покинула «загон» для пленниц, так ещё и яблоко умыкнула! Теперь жди разноса…

— Ты кто? — оторвавшись от чтения свитков, вопросил незнакомец.

Я аж рот приоткрыла. Не парень, а картина! Высокий, плечистый, с правильными чертами лица и глазами цвета морской волны. В моём земном прошлом такие красавцы обходили меня стороной, а тут… Глянула на свои сандалии, вроде не промокли, но ощущение, будто слюной закапала.

Опомнившись, что мне, собственно, вопрос задали, выдавила:

— Ариана Ли Зейлан.

— И что благородная Ли делает в моём саду?

«У‑у‑у… Так я ещё и благородная! — пронеслось в голове. — Это, конечно, радует, но как‑то не вовремя». Особенно если учесть, чем я тут занималась.

— Витаминчиков захотелось, — брякнула я, демонстрируя злосчастное яблоко. — Решила перекусить.

Мужчина вскинул бровь. Видно было: он в полном недоумении. Потом, словно очнувшись, продолжил допрос:

— Вас плохо кормят? Плохо обращаются?

В голосе искренняя обеспокоенность. Ну надо же, какой заботливый! Я и сама не заметила, как выложила правду:

— Кормят хорошо. Просто скучно было. Вот и полезла за фруктами. Простите, — и протянула ему яблоко, будто сдавала улику.

— Но ты для себя рвала, кушай, — отмахнулся незнакомец, явно забавляясь.

— Да чего уж там… — махнула я рукой, чувствуя, как краснеют уши.

— И всё же я посмотрю, — с трудом сдерживая улыбку, настоял мой собеседник.

Тут меня и осенило: а вдруг с этим яблоком что‑то не так? Но отступать поздно. С решимостью вцепилась зубами в бок плода… и чуть не сломала челюсть.

— Хм. Это что, не фрукт? — выдавила я, с трудом разжимая зубы.

— Нет, — уже откровенно смеясь, ответил мужчина. — Первый раз вижу, чтобы кто‑то решил съесть Плод Морока. Вы, вероятно, никогда их не видели?

— Не видела, — вздохнула я, аккуратно кладя «фрукт» на столик. Тотчас же в носу защекотало: от плода шёл едва уловимый запах — то ли мяты, то ли жжёной бумаги.

— Если Ли желает, могу угостить завтра чем‑то более съедобным, — неожиданно предложил незнакомец.

— Я подумаю, — буркнула я, оглядывая стену. Мысль одна: как бы теперь вернуться обратно?

Ещё раз окинув взглядом каменную преграду, окликнула:

— Эй, как там тебя… Не мог бы ты, раз такой добрый, подсадить?

— Могу, — без лишних пререканий согласился мужчина.

Он встал, подошёл ближе и тут я в полной мере оценила его стать. Широкие плечи, узкая талия, походка, как у хищника, который знает, что он в этой игре главный. «Завтра точно прибегу на свидание», мелькнуло в голове.



Отредактировано: 18.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять