История одной авантюристки

Глава 4 Что нас не убивает, делает нас сильнее

Настроение с утра: хоть песни пой, хоть в пляс пускайся! Проснулась я ещё до общего побудка, едва первые лучи солнца сквозь решётку пробились. Лежать было невмоготу: внутри всё ликовало, будто тысяча колокольчиков звенела.

«Неужели правда повезёт? — думала я, натягивая платье. — Неужели мой Ренард вот он, рядом, и никто не посмеет его у меня отобрать?» В воображении тут же нарисовалась картина: какая‑нибудь пышногрудая девица строит ему глазки, а я… раз! И вцепляюсь в её роскошную причёску. «Только попробуй, — шиплю, — на МОЕГО Ренарда пялиться!»

Но нет, вельможа вчера ясно сказал: всё добровольно. Правда, без пары никого не оставят, «для укрепления дружбы между странами», мол. Аристократки из Вельтерра, видать, и вздохнуть не успеют, как замуж выйдут. А мне‑то удача улыбается! Ренард обещал, кольцо подарил… Так что я, считай, уже всех «обскакала».

«Вот придут они все на церемонию, — представляла я, а я первая к своему жениху подбегу, за руку схвачу и всё, точка!»

Не могла лежать спокойно. Вскочила, прошлась по спальне, остальные ещё сопели, уткнувшись в тюфяки. Подошла к окну: за стеной стражники тащили огромный котёл под навес. «Завтрак скоро, отметила я. Не так уж и рано встала».

Потом в умывальню. Зеркало (пусть мутное) отразило девушку с белокурыми волосами, с ясными глазами, лет двадцати на вид. «Ну что ж, — подумала я, оглядывая себя, — в этой компании я точно не худшая. Даже без ложной скромности: тело мне досталось симпатичное».

Закончив с умыванием, я недоумённо покосилась на дверь: почему нас до сих пор не будили?

Тут в спальню заглянул старший стражник. Увидел меня у окна и лицо его озарилось:

— Благородная Ариана Ли Зейлан, вы мне и нужны! Есть для вас небольшое сообщение.

Я еле сдержала улыбку. «От Ренарда?!» — сердце ёкнуло. Не раздумывая, поспешила за стражником.

Вышли во двор. Солнце уже поднялось, заливая сад золотистым светом; где‑то в кустах щебетали птицы, а воздух пах свежестью и росой. У ворот стоял знакомый маг, тот самый, что всем язык «встраивал». Я уже открыла рот, чтобы спросить, в чём дело, но он не дал и слова сказать: приложил палец к моему лбу… и всё.

Как будто электричество отрубили.

***

Похоже, этот маг меня не просто «коснулся», он меня ментальным шандарахнул так, что мир перед глазами разлетелся на осколки. Пару раз я будто выныривала из тьмы, но тут же снова тонула в вязком, тягучем сне. А ещё казалось, меня куда‑то везут. Долго, монотонно, с мерным покачиванием. Левая сторона тела онемела напрочь, а сил пошевелиться, ни капли.

Очнулась от тысячи иголочек, заколотивших в отлежанный бок. Не спешила открывать глаза, сперва провела «ревизию» ощущений. Слух вернулся, тело чувствовалось, магия, похоже, сошла на нет. Осторожно приоткрыла веки, огляделась.

Лежала я на кушетке, не абы какой, а с резными ножками и бархатной обивкой. Помещение тоже не из бедных: стены в позолоте, тяжёлые портьеры, на полу ковёр с причудливым узором. «Ну‑ну, — подумала я. — Кто‑то не поскупился на антураж».

— Где моя снежинка, где моя сладенькая? — раздался из коридора противный, маслянистый голос.

— Доставили. Как вы велели, — отозвался кто‑то почтительно.

В комнату ввалилось сразу несколько фигур. Одну я узнала сразу, тот самый толстяк, что ещё вчера глаз на меня положил.

— Я Морвин Ли Ривен, — заявил он, расплываясь в улыбке, от которой меня передёрнуло. — Ты будешь моей пятой наложницей, — обрадовал он меня, словно подарочек преподнёс.

— Нам сказали, что только добровольно, — попыталась я возразить, но голос прозвучал жалко.

— А ты согласишься добровольно, — мерзко хихикнул Морвин, потирая пухлые ладошки.

— Ещё чего! — вырвалось у меня.

Я представила себя под этой горой сала и содрогнулась от омерзения.

— К вечеру маг Элиас освободится и прибудет в мой особняк. И ты, моя сладкая, сама добровольно дашь клятву, — протянул он, наслаждаясь моей беспомощностью.

— У меня уже есть жених! — бросила я отчаянную попытку вырваться из этой западни.

— Неужели? И где он? — ехидно прищурился толстяк. Стражники за его спиной ухмыльнулись, будто услышали какой‑то особо мерзкий анекдот.

— Ренард мне кольцо подарил, — показала я единственное доказательство, сжимая перстень на пальце.

Морвин заржал, будто конь на параде:

— Ты ещё скажи, что это был Ренард‑Тарион‑Ди, Владыка‑демон!

«А вдруг и вправду демон?» — мелькнуло у меня в голове. Ренард ни разу не упомянул своего титула…

Но дальше размышлять не пришлось. В комнате вдруг потемнело. Я стояла спиной к окну, но по лицам стражников поняла: случилось что‑то из ряда вон. Обернулась и замерла с открытым ртом.

Небо за окном стало кроваво‑красным. Нежные облачка, ещё утром похожие на сахарную вату, почернели, скрутились в зловещие спирали. Воздух дрожал, а пол под ногами вибрировал, будто, где‑то глубоко внутри земли ворочался гигантский зверь.



Отредактировано: 18.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять