История Попаданки: вода и медные трубы

Глава 5

Я приблизилась к заржавевшему лючку и с усилием потянула за кольцо. Крышка подалась неохотно, но я уже загорелась целью, поэтому шансов у нее не было. Противно заскрежетав, она все же вылезла из обода, обнажив темный провал. Из глубины тянуло прохладой и сыростью. Я наклонилась, стараясь разглядеть, что внизу.

Госпожа Данне, заметив мой интерес, оторвалась от своих цветов. На вид ей было немного за сорок. Аккуратное платье простое, пытливый и чуть настороженный взор. Волосы убраны под косынку.

— Ой, девонька, а ты чего там? — вместо приветствия, она с явной настороженностью поглядывала на меня.

— Здравствуйте, — я решила не брезговать приличиями. — Хочу кое-что проверить.

— Да что там проверять-то? — женщина явно насторожилась. И уж слишком откровенно хотела меня отвадить. — Все, как везде.

Я принюхалась, пытаясь уловить нездоровые запахи из люка. Или неприятные. Но кроме как сыростью и ржавчиной оттуда больше ничем не тянуло. Почему же люди тогда просто не почистят эту систему?

— Ты из гильдии? — не унималась госпожа Данне. Похоже, женщина переживала, что ей нечем станет поливать цветы, если я здесь что-то откопаю.

Было ли гильдии известно, что эту воду используют для поливки растений? А быть может и для чего-то еще?

— Нет, не беспокойтесь, — отмахнулась я. Госпожа Данне облегченно выдохнула. — Я новая помощница у господина Арса.

Она поглядела на меня теперь как-то иначе. Бровки ее, явно чем-то подкрашенные, взметнулись вверх. А взгляд из настороженного стал оценивающим.

— Этой водой пользуются только для полива? — я оглядела двор в поисках чего-нибудь подходящего, чтобы уцепить ведро. Вода была глубоковато, пара метров, наверное. Расчитывали уровень промерзания грунта?

— А для чего ж еще? Вот цветочки только ей и поливаю. Съедобное-то на ней выращивать нельзя, все знают, что сразу черной гнилью заразиться можно.

Я покосилась на нее с некоторой долей скепсиса.

— Черной гнилью?

— Так конечно. Вот с виду нормальный овощ будет, а съешь — неприменно отравишься. Обязательно для поливу нужно особыми таблетками разбавлять. Те только в гильдии купить можно. Да и простому люду не продадут.

Ага, понятно. И тут гильдия. Сдается мне, они контролируют и посадку растений, и, не удивлюсь, и тех, кто скотину держит.

Как же им удалось так запугать жителей и заставить их так искренне верить в то, что только их вода чиста? Тут ведь нет никаких лабораторий, нет экспертов, условий для проведения анализов на выезде. По крайней мере в свободном доступе, если я правильно сделала выводы из того, что успела узнать.

— Позволите ваше ведро? — уточнила я, кивая на ведро госпожи Данне, к ручке которого уже была привязана веревка. Женщина развела руками, давая дозволение.

Похоже, ей стало несколько любопытно, чем это я тут занимаюсь.

Я опустила ведро на веревке. Когда оно коснулось воды, я ощутила сопротивление — течение было довольно сильным. Значит, это действительно не стоячая лужа, а поток. Подняв ведро, я с интересом рассмотрела содержимое. Вода была мутной, с зеленоватым оттенком, но не черной, как я ожидала от сточной канавы.

— И никто не пытался... ну, я не знаю, очистить воду? Сделать ее снова пригодной для питья?

Госпожа Данне окинула меня странным взглядом.

— Водоносы бы не обрадовались, — она понизила голос. — Да и Совет. Городская казна хорошо пополняется от налога на воду. Да и чем ее чистить? Говорю же, есть специальные таблетки, но разве ж простой человек их достанет?

Ах вот оно что. Политика и деньги — вечные спутники человеческих проблем в любом из миров.

Я поблагодарила женщину и, прихватив ведро с водой, вернулась в дом. В голове уже складывался план.

— Ирза, — я поставила ведро на пол кухни. — У вас найдется какая-нибудь чистая ткань? И, может быть, уголь из печи?

Старушка с любопытством посмотрела на меня поверх очков.

— Найдется, конечно. А что ты задумала?

— Небольшой эксперимент, — я улыбнулась, уже представляя простейший фильтр. — Если у этой воды проблема только в загрязнении, а не в токсинах, то, возможно...

Через полчаса на столе стояла моя конструкция: глиняный горшок с пробитым дном, уложенный слоями песком, тканью, измельченным углем и снова тканью. Вода медленно просачивалась через импровизированный фильтр, собираясь в подставленную миску. Результат был не идеальным, но заметно лучше исходного.

— Боги милосердные! — воскликнула Ирза, когда я продемонстрировала ей отфильтрованную воду. — Ты волшебница?

— Нет, просто... знаю кое-что о воде, — я смутилась. — В моей деревне все так делали.

Ложь давалась мне все легче. Не могла же я сказать, что в прошлой жизни работала инженером-гидрологом.

— Но осторожнее с этим, дорогая. Если кто прознает и донесет гильдии, быть беде.

— И что здесь происходит? — я обернулась и увидела в дверях Рейтана. Он с явным раздражением осматривал конструкцию, которую я соорудила.

Ирза тут же снова сделала вид, что крайне заинтересована своим вязанием и малышом Тимом. Рейтан же решительным шагом пересек кухню и заглянул в миску. Стоило видеть его лицо в этот момент. Кажется, он прошел все стадии принятия… Ну или почти все.

Я точно уловила Отрицание, Гнев и Торг… На торге все сломалось и откатилось к предыдущей стадии. Пламенеющий взор обратился на меня.

— Что это? — а вот тон его показался мне обманчиво спокойным. Тихиненьким таким, вкрадчивым… У меня аж мураши по спине побежали.

— Вода, — ответила я с нарочитой легкостью.

— Это я вижу, — господин Арс прищурился. Он покосился на сына. — Ирза, будь добра, отведи Тима в комнату. Думаю, он с удовольствием почитал бы с тобой книгу.

Я сглотнула.

Ирза вздохнула. Но поднялась со стула, отложила свое вязание.

— Пойдем, малыш, твой папа изволит показать характер, — зашептала она малышу.

— Ирза… — рыкнул Рейтан, я едва сумела подавить смешок.



Отредактировано: 08.02.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять