Она все правильно услышала? Это был тот самый врач, к которому обещал отвести Высокий Хвост? И этот врач жил... Здесь? Это же какая-то ошибка, не так ли?
Лю Сяо еще раз оглядела это место, будто за мгновения ее невнимательности оно могло каким-то чудесным образом изменится. Конечно, это был все тот же тесный переулок и старое потрёпанное здание перед ней.
Дверь осталась открыта и стоять здесь кажется немного глупым. Переступив с ноги на ногу, Лю Сяо все же решила зайти внутрь.
Аптека, а это оказалась именно аптека, была... Не такой уж плохой, на самом деле. Тут не нашлось ни пыли, ни паутины, которых Лю Сяо подсознательно ожидала увидеть. Пахло терпкими травами. Стены, от пола до потолка занимали аптекарские шкафы с этим их множеством маленьких ящиков.
Был, так же, широкий стол-прилавок. За ним маленькая сухонькая старушка ловко перетирала, резала и смешивала множество разнообразных ингредиентов разложенных перед ней.
— Больно же, — обижено пробурчал Высокий Хвост. — Бабушка Чао, почему ты меня постоянно чем-то кидаешься в меня?
— Тц, — цыкнула старушка, ни на мгновение не оторвавшись от своего аптекарского ремесла. — Слишком уж шумный ты, вот почему. Чего опять пришел?
— Так, говорю же, клиента тебе привел, — парень вытянул шею постоянно заглядывая за спину старушки, там где начинался проход в какую-то другую часть аптеки. — А где сестрица Че?
— Какая она тебе сестрица? Для тебя она мастер Че! — закончив смешивать травы, старушка отложила в сторону наполовину готовое лекарство. — И что за клиента привел? Опять подрался? Хм?
Тогда старушка наконец подняла черные словно две маслины глаза и тут же встретилась взглядом с немного ошарашенной всей этой сценой Лю Сяо.
— Ну-ну, что же такая юная мисс забыла в этом пропащем месте? Или же, — она как-то странно задвигала бровями, что смотрелось совершенно неуместно на ее старом сморщенном лице. — Господа хочет тайно проверить свой пульс?
Так получилось, что это был тот самый момент, когда городской страж зашел в аптеку. Его ног как-то неловко подвернулись, и страж практически ввалился внутрь сделав несколько неустойчивых шатких шагов.
Как странно, Лю Сяо всегда считала что заклинатель такого уровня должен быть достаточно ловким, что бы не споткнутся вдруг на ровном месте.
— Бабушка Чао, ты же всем пациентам меряешь пульс, — удивился Высокий Хвост, и Лю Сяо мыслено с ним согласилась. С помощью измерения пульса можно было определить многие недуги. Их семейный врач, например, измерял девушке пульс каждый раз когда она заболевала. — Зачем делась это тайком?
— Уважаемый мастер, — стражник сказал как-то поспешно и громко. — Фамильяр этой госпожи сильно поранился, не могли бы вы его осмотреть?
Между этими двумя произошел некий непонятный обмен взглядов. Что это было, какой-то местный обычай ? Были ли в их городе Каштанов какие-то особые традиции, о которых Лю Сяо не знала?
— Тц. Как скучно, — разочаровано проскрипела старушка, а потом обратилась к Лю Сяо: — Ну, и где твой фамильяр? Показывай.
На углу прилавка нашлось относительно пустое место — несколько пустых мисок были быстро убраны куда-то в сторону. Стоило Лю Сяо только поставить туда свою ношу, как узловатые пальцы тут же потянули корзину к себе.
— Тц-тц, зачем же ты его так уложила, — неодобрительно сказала старушка заглянув внутрь. — Он что же, лапша какая, что бы так сворачивать беднягу?
— Это был лучший способ перенести Сяо Ше, — Лю Сяо ответила, немного уязвлённая острым уколом вины.
Правда оказалось, что ее оправдания уважаемую госпожу доктора не очень-то и интересовали. Старушка в это время очень внимательно рассматривала содержимое корзины, чуть ли не уткнувшись носом в змеиную чешую.
— Тан Ян, сходи в подсобку и позови Вень Че.
Высокий Хвост не стал спорить и сразу же ушел куда-то вглубь аптеки.
— Ты, — она указала на городского стража, — отпусти детей, пусть сопляки наколют дров и натаскают воды побольше.
— При всем уважении...
— Тц, кто тебя учил перебивать старших? Куда по твоему они сбегут из этого крошечного места? К тому же, — она пригвоздила связанных мальчишек грозным взглядом. — Я знаю где они живут. Найти их, если что, будет не трудно. Ну а ты...
— Я? — Лю Сяо встрепенулась, гадая, какое же задание ей дадут. Не то что бы ей хотелось слушаться эту древнюю как сама жизнь женщину, но если это было ради Сяо Ше, то Лю Сяо с радостью поможет с любыми приготовлениями!
— Отойди в сторону, не мельтеши!
#80805 в Любовные романы
#24948 в Любовное фэнтези
#50070 в Фэнтези
#1036 в Азиатское фэнтези
культивация, похищение героини, неунывающая героиня
16+
Отредактировано: 28.05.2025