Изгнание принцессы-недоучки. Часть 3

9

Когда Лю Сяо была маленькой наложница Бай сильно ее любила.

То есть, не то что бы в один день приемная мать вдруг перестала любить Лю Сяо, просто раньше это чувство наложницы Бай было особенно всеобъемлющим.

Самые дорогие наряды, игрушки, сладости — наложница Бай души не чаяла в своей новоприобретённой дочери. Так сильно, что это, кажется, стало причиной многих ее переживаний и тревог.

Что если эта маленькая, хрупкая девочка поранится? Что если кто-то обидит ее? Что если наложнице Бай скажут отдать и эту дочь тоже?

С детства и до юности приемная мать редко когда разрешала Лю Сяо покидать пределы ее резиденции.

Но время шло, Лю Сяо взрослела наложнице Бай стало все сложнее оставлять не подле себя. Когда Лю Сяо исполнилось четырнадцать, было решено, что она пойдет в клановую школу.

Лю Сяо заплела в волосы блестящие золотистые ленты, надела шёлковые туфли (те что были наиболее нарядными) и атласное синее ханьфу. По ее собственному мнению, она выглядела благородно и по-ученому величественной, как и должна выглядеть старшая дочь Ди. А старшей дочери Ди, конечно же, не составит труда завести множество новых друзей!

— Девушки клана Лю изысканы и утонченны, подстать их высокому статусу, — сказала момо Чжоу степенно шагая по мощенной дорожке. В тот день наложница Бай была занята, поэтому до павильона школы Лю Сяо провожали несколько доверенных слуг. — И вы, старшая мисс Лю, должны придерживаться тех же высоких стандартов.

— Конечно, момо Чжоу, — Лю Сяо ответила стараясь не показать как сильно она была взволнована на самом деле.

Все вокруг казалось ей таким интересным!

Например, вон там, чуть в стороне, находился сад полных ярких золотых хризантем. Лю Сяо даже немного помнит это место, в детстве она часто приходила сюда играть.

— Будьте вежливы, но не подобострастны, — продолжала поучать служанка.

— Конечно, момо Чжоу.

А та пара птиц на соседнем дереве такая красивая. Лю Сяо часто разглядывала птиц залетавших в резиденцию наложницы Бай, но среди них не было вида с такими причудливыми пышными хвостами.

— Как старшая дочь Ди главы клана, вы должны подать пример и... Мисс Лю! — момо воскликнула, когда заметила, что ее подопечная совершенно ее не слушает и отстала на несколько шагов, праздно разглядывая ручей.

Лю Сяо виновато вздрогнула и поспешила догнать тетушку Чжоу.

— Вы уже не ребенок и вам следует задуматься о собственном поведении, — момо сказала строго. — Ваша репутация во многом будет зависеть от того, как вы проявите себя в школе!

Ходили слухи, что девушки Лю, в отличие от мужчин клана, будут изучать музыкальное культивирование.

Момо Чжоу не считала это чем-то не правильным. Разве девушкам не лучше бы было заняться музыкой, нежели возится со зверьем? Тем более, что после свадьбы они будут принадлежать чужой семье и было бы нехорошо если бы они раскрыли какие-то секретные техники клана.

Только вот, музыкальные способности старшей мисс Лю... не очень хорошие.

Наложница Бай так старательно обучала приемную дочь! Приглашала лучших учителей, даже известных музыкантов из столицы, но разве был от того толк? Пальцы старшей мисс все так же неловко ползали по струнам, а цинь издавал лишь несвязные, фальшивые ноты.

Момо Чжоу не могла не волноваться. Что же делать, если люди решат, будто бы госпожа Бай плохо воспитала старшую дочь главы?

— Мисс Лю, вы не можете показать себя в плохом свете на этих занятиях. Наложница Бай так долго заботилась о вас. Оправдать ее добрые пожелания — это меньшее, что вы можете сделать, чтобы отблагодарить ее.

— Не волнуйся, момо Чжоу, я, Лю Сяо обязательно добьюсь успеха! Матушка обязательно будет гордиться мной!

Лю Сяо твердо решила. Несмотря не на что, она будет стараться больше, чем кто-либо другой и, конечно же, станет достойной старшей дочерью Лю!

Разве может быть иначе?



Отредактировано: 28.05.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять