Изгнанная Драконом. Хозяйка зачарованной лавки.

Глава 9

Кажется, каша уже почти готова, и я решаю приготовить салат.

Подхожу к рабочей столешнице. Свечи, расставленные по краям, отбрасывают мягкие, танцующие тени на деревянную поверхность. Беру в руки нож, который, к счастью, оказывается достаточно острым, и начинаю нарезать овощи. Сначала огурцы – тоненькими, полупрозрачными кружочками. Потом помидоры, сочные, ярко-красные, они так и просятся в рот. Немного красного ароматного перчика. Запах свежести наполняет кухню, смешиваясь с ароматом кипящей каши.

Щедро поливаю салат растительным маслом. Ужинаем прямо за столешницей. Отмывать стол сил нет. Мы берем по деревянной ложке, протираем стулья от налипшей грязи и садимся друг напротив друга.

Едим в тишине, наслаждаясь вкусом простой еды и теплом свечей. Всё хорошо до того момента, пока пространство не прорезает громкий стук в дверь. Мы с Люсиль синхронно вздрагиваем и напрягаемся.

- Кто это может быть? – Люсиль встаёт со стула и идёт к двери.

- Стой! – останавливаю девушку. – Вдруг это разбойник какой.

- Разбойник? – усмехается Люсиль. – Что ему искать в заброшенной лавке?

- И то верно.

Иду за Люсиль.

Стук продолжается. Тихо подходим к двери, но открывать её не спешим.

- Может, постучат и уйдут? – шепчу, но стук становится только интенсивнее.

- Кто там? – громко спрашивает Люсиль.

- Пожалуйста, помогите. Моего сына покусала собака! – из-за двери раздаётся жалобный женский голос.

Открываю дверь. Женщина. Вся в слезах, дрожащими руками протягивает нам монеты.

- Я заплачу! Сколько скажете! Я знаю, что вы ещё не открылись, но, может быть, вы поможете мне. Пожалуйста!

- Но, уважаемая! Вам лучше обратиться к врачу!

- К кому? - не понимает меня незнакомка.

Смотрю на Люсиль, она тоже не понимает меня.

- К доктору? – ещё попытка.

На меня начинают смотреть как на умалишённую.

- К целителю, травнику, шаману? - перебираю варианты.

- Но всем известный факт! – возмущается женщина. – Ничего не поможет лучше, чем гостинец из «Зачарованной лавки». Тем более целитель начнёт пускать кровь. Травник пичкать вонючими отварами, а шаман сдерёт с нас три шкуры за свои обряды, которые, скорей всего, не помогут при укусе собаки. Вам жалко что ли-и-и! – женщина пускается в плач.

Теперь я смотрю на неё как на умалишённую. Почему она думает, что гостинец из моей заброшенной лавки излечит её сына? Женщина продолжает громко причитать, привлекая внимание округи. Возле лавки начинает собираться народ и неодобрительно покачивать головой, глядя на меня.

- Пожалуйста, перестаньте плакать. Женщина, прошу вас. Если бы я могла вам помочь, то обязательно бы это сделала. Но я уверена, что моя стряпня не поможет от укуса собаки. Вам действительно лучше обратиться к настоящему целителю.

- Но разве вы не новая хозяйка лавки? – удивляется горе-посетительница.

- Да, это я.

- Значит, вы можете мне помочь. Просто не хотите.

- Она не хочет. Она не будет, – раздаётся комментарий довольно резким тоном откуда-то слева.

- Новая хозяйка высокомерна! – кто-то справа.

- Я вовсе не высокомерна! – возмущаюсь. – У меня даже ингредиентов нет, чтобы пирожное испечь. Лавка ещё закрыта!

- Нет ингредиентов? – женщина закрывает лицо ладонями и ещё пуще прежнего начинает рыдать. – Бедный мой сыноче-е-ек. Ему отрежут н-о-о-гу!

- О, господи! – хватаюсь за голову. – Вы считаете, что моя стряпня спасёт ногу вашего сына?

- Конечно! – женщина тут же успокаивается.

- Блины подойдут?

- Конечно, подойдут! Всё подойдёт! – женщина утирает слёзы и пытается протиснуться в мою лавку.

- Всё равно не понимаю, но если вы настаиваете… Всё же вам лучше обратиться к целителю, - начинаю переживать за несчастного ребёнка.

- Нет, нет. Блинов достаточно.

- Ну, как знаете.

Позволяю женщине войти. Как же хорошо, что мы с Люсиль успели немного прибрать торговый зал. Если не обращать внимания на гору хлама в углу, всё довольно прилично.

Предлагаю посетительнице присесть на единственный стул. Предварительно протираю его тряпкой от пыли. Беру старую потрепанную книгу с рецептами и иду на кухню. Люсиль остаётся с женщиной. Мало ли чего.

Свечи мерцают, отбрасывая пляшущие тени на стены моей убогой и грязной кухни. Листаю потрепанную книгу рецептов, страницы которой истрепаны от времени и частых прикосновений. Наивно надеюсь найти хоть какое-то объяснение. Почему женщина, с глазами, полными отчаяния, так уверена, что мои, совершенно обычные, блины смогут исцелить её сына от укуса собаки? Это кажется таким абсурдным, таким… невозможным. Но её вера так сильна… Это неспроста.

Мои пальцы скользят по пожелтевшим страницам, выискивая хоть намёк на магию, на древние знания, которые могли бы объяснить эту странную просьбу. Но здесь лишь перечень ингредиентов и пошаговые инструкции. Я вздыхаю, закрываю книгу и откладываю её в сторону. Пора действовать.

Начинаю рыться в ящиках, перебирая старые кухонные принадлежности. Среди них нахожу большое, старое деревянное блюдо, покрытое пылью веков. Несу его к раковине и тщательно мою. Вода смывает грязь, обнажая красивую текстуру дерева. Затем, на глаз, насыпаю в миску муку. Добавляю щепотку соли, немного сахара и воду. Тесто для блинов – это то, что я знаю, то, что умею. Замешиваю его.

Теперь мне нужна сковорода. Снова приступаю к поискам. А вот и она, спрятанная в дальнем углу, вся в нагаре. Отмываю её как могу, но это всё ещё печальное зрелище. Благо, печка ещё не остыла. Я понятия не имею, как её правильно разжигать, но Люсиль обещала научить меня.

Ставлю сковороду на печку, жду, пока она нагреется, и выливаю первую порцию теста. Блины начинают жариться, издавая приятный аромат. Я переворачиваю один, потом другой, стараясь сделать их золотистыми и аппетитными. И тут… мне кажется, или дом начинает как-то шевелиться? Стены словно вздыхают, пол под ногами едва заметно дрожит. Становится не по себе.



Отредактировано: 21.11.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять