Изгнанная невеста дракона или парфюмерная лавка попаданки

Глава 17

Мастер ненадолго задержал взгляд на моём лице, затем усмехнулся и склонил голову, словно изучая меня под новым углом.

— Что ж, раз ты так уверена, что сможешь работать здесь, давай проверим.

Внутри всё сжалось. Он мне не верил. Видел во мне просто капризную девицу, которой взбрело в голову поиграть в ученицу парфюмера.

Я крепче сжала пальцы, подавляя желание выпрямиться слишком резко — это выдало бы моё напряжение. Сколько раз я проходила это на работе, пытаясь доказать, что я не просто жена учредителя, а настоящий специалист.

— Я готова, — сказала я твёрдо и посмотрела ему прямо в глаза.

Мастер усмехнулся, но в его взгляде мелькнул лёгкий интерес.

— Хорошо. Первое задание: найди среди этих склянок эссенцию лаванды.

Я моргнула.

— Это всё?

— Посмотрим, насколько ты внимательна, — он жестом указал на дальнюю полку, заставленную десятками пузырьков.

Я огляделась. Теперь, когда внимание не было сосредоточено только на нём, я лучше разглядела лавку. В полумраке сверкали на свету гладкие стёкла бутыльков, ряды баночек с тёмными жидкостями и золотистыми маслами заполняли массивные дубовые стеллажи. Над прилавком висели связки сушёных трав — иссохшие цветки лаванды, пучки шалфея, гибкие стебли ванили, темнеющие у основания. В воздухе витал густой, чуть пряный аромат, словно сама лавка годами впитывала запахи, запечатывая их в своих стенах.

Где-то в глубине, за приоткрытой дверью, угадывалась ещё одна комната, возможно, лаборатория. Судя по торчащему на крюке у лестницы пыльному фартуку, здесь часто работали с эссенциями. Окна выходили на узкую боковую улочку, сквозь мутное стекло едва пробивался свет.

Я подошла к полке и вгляделась в этикетки. Некоторые были почти стёрты, у других чернила выцвели так, что разобрать название было невозможно. Меня словно проверяли не только на знание запахов, но и на терпение.

Я сняла первый флакон, вдохнула. Слишком сладко. Жасмин. В другом — медовые нотки, густые и обволакивающие. Определённо не лаванда.

— Время идёт, — напомнил мастер с лёгким ехидством.

Я проигнорировала его тон, продолжая искать.

И вот — знакомый аромат. Терпкий, чуть травянистый, с лёгкой цветочной дымкой. Лаванда. В моем мире его часто использовали не в духах, а всяких саше, мы на производстве тоже часто использовали именно эссенцию лаванды для этого. У меня в буфете хранился высушенный букетик лаванды из Крыма – наш первый с Павлом отпуск на заработанные деньги.

Я развернулась, держа флакон на ладони.

— Лаванда, — сказала я уверенно.

Мастер прищурился, взял пузырёк, открыл и глубоко вдохнул. Затем хмыкнул, уголки его губ дрогнули.

— Угадала. Но не расслабляйся. Следующее задание будет сложнее.

Он подошёл к прилавку, взял с полки две склянки с прозрачной жидкостью и поставил передо мной.

— Одна из них — дистиллированная вода, другая — розовый гидролат. Различи их по запаху.

Я осторожно взяла первый флакон, вдохнула. Чистая вода, почти без запаха, разве что с едва уловимой свежестью, напоминающей мокрые камни после дождя. Второй… да, тут была тонкая нотка розы, нежная, влажная, почти неуловимая, словно дыхание лепестка.

Я коснулась пальцем стекла и уверенно указала:

— Вот это гидролат.

Мастер снова приподнял брови, но теперь уже без насмешки. В его взгляде появилось нечто новое. Интерес? Или даже лёгкое одобрение?

Мастер выждал мгновение, словно раздумывая, а затем внезапно хлопнул ладонью по прилавку.

— Что ж, раз ты справилась с малым, пора проверить тебя по-настоящему.

Я вздрогнула от громкого звука, пальцы невольно сжались в кулак, но тут же взяла себя в руки. Он явно не собирался делать мне поблажек, а я не собиралась отступать.

— Готова, — сказала я твёрдо, скрестив руки на груди.

Мастер ухмыльнулся, лениво постучал пальцами по крышке деревянного ящика.

— Посмотрим. Твоё следующее задание — принести мне свежие цветки лазорника и корень дикого ириса.

Я моргнула.

— Простите, чего?

— Лазорник и дикий ирис, — терпеливо повторил он, вытаскивая откуда-то холщовый мешочек и протягивая мне. — Думаю, такой юной леди, как ты, не составит труда их найти.

Насмешка в его голосе была настолько откровенной, что у меня внутри всё закипело. Но я сделала вид, что не заметила.

— И где их искать?

— За городом, разумеется, — мастер опёрся на прилавок, наблюдая за мной с откровенным интересом, словно ставя мысленные ставки на мою неудачу. — Лазорник цветёт на лугах, его лепестки похожи на маленькие синие звёзды. А ирис… ну, он любит влагу, так что ищи у воды.

Я впилась в него взглядом, пытаясь разгадать его игру. Он знал, что я не местная. Знал, что у меня нет ни карты, ни понятия о здешних лугах и водоёмах. Но главное — время.

Я вспомнила рассказы о лазорнике. Этот цветок расцветает на рассвете и увядает к полудню. Если его не сорвать в первые часы, он становится бесполезным, а завтра может не расцвести вовсе. А дикий ирис... его корни глубоко уходят в землю, их не так-то просто выкопать без инструментов.

Я сжала мешочек в руках, холодное предчувствие сдавило грудь.

— Значит, свежие? — уточнила я, пристально наблюдая за лицом мастера.

Он улыбнулся уголком губ.

— Конечно. Иначе какой в них смысл?

Я поняла всё. Он не ждал, что я вернусь с цветами. Он ждал, что я вернусь ни с чем. Или не вернусь вовсе.



Отредактировано: 14.10.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять