Изгнанная невеста дракона или парфюмерная лавка попаданки

Глава 32

Я поставила пустую чашку на стол и, чуть поколебавшись, подняла глаза на мастера.

— Мастер Адельмар... — начала я несмело. — А... вы бы могли показать мне, как составляют такие скрытые смеси? Конечно, если... если вы сочтёте, что я готова.

Он долго смотрел на меня, с прищуром, словно изучал невидимые линии на моём лице. Потом медленно улыбнулся — не так, как улыбаются друзьям или детям, а как взрослый человек улыбается тому, кто сделал первый осторожный шаг туда, где уже нельзя будет обернуться назад.

— Ты торопишься, девочка, — сказал он наконец, медленно поднимаясь. — Но... возможно, я мог бы дать тебе задание.

Я тут же выпрямилась, сердце заколотилось быстрее.

Адельмар отошёл к небольшому резному шкафу у стены, порывшись там в старых ящиках, достал крошечный флакон с мутной жидкостью. В свете свечей жидкость внутри поблёскивала, словно тёплый мёд.

Он поставил флакон передо мной.

— Это основа для одной старинной композиции, — пояснил он. — Называется она "Дыхание ветра". Лёгкая, прозрачная, почти невесомая. Она должна создавать ощущение свежести, доверия, спокойствия. Её часто используют при переговорах.

Я склонилась над флаконом — аромат был едва уловим, словно шёпот в тёплом воздухе.

— Завтра, — сказал Адельмар, — ты попробуешь создать свою версию. Не точную копию — это невозможно без опыта. Но попробуй уловить суть. Я скажу тебе, какие ингредиенты можно использовать... а пропорции будешь искать сама.

— Запомни главное, — голос мастера стал твёрдым. — Хороший парфюмер — это не тот, кто умеет всего лишь смешивать запахи. Это тот, кто умеет слушать аромат, понимать его характер... и договариваться с ним.

Я кивнула, чувствуя, как внутри разгорается странная смесь страха и нетерпеливой радости.

Адельмар взглянул на тускло мерцающие свечи и зевнул, прикрыв рот рукой.

— Всё. На сегодня довольно. Завтра — в лавке, с первыми лучами. Не проспи.

Он направился к лестнице, а я осталась сидеть за столом, перед маленьким флаконом "Дыхания ветра", глядя, как аромат невидимыми нитями заполняет комнату.

Может быть, совсем скоро я тоже смогу создавать такие чудеса. Или... такие опасности.

Утро началось раньше, чем я ожидала. Едва первые лучи солнца коснулись каменных стен, как я уже стояла в лавке, тщательно отмывая руки, чтобы не испортить тонкую работу остатками сна и пыли.

Мастер Адельмар был немногословен, но в его взгляде сквозила сдержанная одобрительность. Он коротко кивнул в сторону стола, на котором лежали пузырьки с маслами и пустые флаконы.

Он положил рядом маленький пучок сушёных трав — лимонную мяту, цветки тонколистной лаванды, несколько ярко-синих лепестков незнакомого мне растения, источающих чуть горьковатый аромат.

— Начинай, — сказал он, — помни: лёгкость, свежесть, доверие. Попробуй заговорить аромат так, чтобы он сам захотел открыться человеку.

Я глубоко вдохнула, пытаясь унять волнение.
Начала осторожно. Щепотка лимонной мяты, несколько лепестков синего цветка, чуть-чуть лаванды. Я толкла их в ступке, капнула пару капель прозрачного эфирного масла...

Запах поднялся лёгкой волной. Я с замиранием сердца вдохнула... и тут же закашлялась, едва удержавшись, чтобы не уронить ступку.

— Кх-кх!

Вместо лёгкости в нос ударил запах мокрой травы и чего-то подозрительно похожего на варёную капусту. Я с ужасом моргнула — ну и "доверие" получилось! Скорее, средство для изгнания нежеланных гостей.

Адельмар, стоявший в углу, наблюдая за мной, приподнял бровь.

— Ну, — протянул он с лёгкой иронией. — По крайней мере, результат ты получила быстрый. Правда, не тот, что хотела.

Я покраснела, чувствуя ужасное волнение.

— Я... я попробую ещё раз!

Мастер усмехнулся и кивнул.

— Именно так учатся. Сначала создаёшь отвращение... потом, быть может, и доверие.

Под его пристальным взглядом я заново взялась за работу. На этот раз я решила действовать осторожнее: меньше мяты, больше тонкой лаванды, чуть-чуть загадочного синего лепестка. Смешала всё с другим маслом, более лёгким и терпким.

Подняв флакон к носу, я осторожно вдохнула — и на этот раз меня не стошнило! Запах был всё ещё грубоват, но в нём уже теплилась какая-то нежная свежесть, что-то тёплое и обнадёживающее.

Я украдкой посмотрела на мастера. Адельмар склонил голову набок, вдохнул аромат из флакончика и задумчиво кивнул.

— Будет толк из тебя, если упрямства хватит, — пробормотал он. — Ещё пару лет... и ты научишься говорить на языке запахов лучше любого посла.

Я расправила плечи, почувствовав, как в груди разливается тёплая радость. Это был только первый шаг. Но он уже был моим.

Я как раз убирала за рабочим столом, сортируя крошечные бутыльки с эссенциями, когда дверной колокольчик жалобно звякнул, будто ему было холодно. Я подняла голову и тут же насторожилась.

Человек, стоявший на пороге, был закутан в серый, потёртый плащ с глубоким капюшоном, скрывающим лицо. От него тянуло сыростью и чем-то ещё — запахом холодной земли после дождя и железа. Даже свет в комнате, казалось, стал тусклее.



Отредактировано: 14.10.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять