Изгнанная невеста дракона или парфюмерная лавка попаданки

Глава 42

Следующий день начался как обычно. Я пришла в лавку рано, проветрила помещение, расставила флаконы, приготовила рабочие инструменты. Но мысли всё время возвращались к вчерашнему. К тому, как Рейнар смотрел на меня, когда я создавала аромат. К теплу его пальцев, когда они случайно коснулись моих. К его словам о том, что я "удивительная".

Я качнула головой, прогоняя воспоминания. Сосредоточься на работе, Элеанора. У тебя есть лавка, клиенты, обязательства.

Первым посетителем оказался молодой торговец по имени Томас — весёлый, болтливый парень, который регулярно заходил за средством от мозолей после долгих переходов. Высокий, широкоплечий, с открытой улыбкой и искорками в глазах, он всегда умел поднять настроение.

— Доброе утро, прекрасная целительница! — провозгласил он, театрально снимая шляпу. — Как дела у самой талантливой мастерицы в городе?

— Прекрати, Томас, — засмеялась я, доставая знакомый флакон. — Тебе как обычно?

— Конечно! — Он приблизился к прилавку, оперся на него локтями. — Хотя, знаешь, у меня есть подозрение, что ты добавляешь в свои снадобья что-то особенное.

— Что, например? — Я приподняла бровь, продолжая отмерять нужное количество мази.

— Магию, — серьёзно сказал он, но глаза смеялись. — Потому что каждый раз, когда я пользуюсь твоими средствами, ноги как новенькие. А ещё...

— Что ещё?

— А ещё у меня появляется повод зайти и увидеть самую красивую женщину в городе.

Я фыркнула, качая головой.

— Томас, ты неисправимый льстец.

— Я просто говорю правду! — Он прижал руку к сердцу с наигранной серьёзностью. — И вообще, когда ты уже согласишься прогуляться со мной по городу? Обещаю показать тебе лучший трактир и...

— Томас, — перебила я, но с улыбкой, — ты каждый раз одно и то же.

— А вдруг когда-нибудь ты согласишься? — подмигнул он. — Терпение и труд...

— Всё перетрут, — закончила я за него. — Знаю поговорку.

Я протянула ему флакон с мазью, и он осторожно взял его, нарочно задержав мои пальцы в своих на мгновение дольше необходимого.

— А если серьёзно, Элеанора, — сказал он тише, — ты действительно особенная. И любой мужчина был бы счастлив...

— Любой мужчина был бы счастлив что?

Голос прозвучал за спиной Томаса — низкий, холодный, полный опасности. Торговец резко выпрямился и обернулся.

На пороге лавки стоял Рейнар. В полном военном облачении, с мечом на боку, излучающий власть и угрозу. Его золотые глаза были прикованы к Томасу, и в них не было ни капли тепла.

— Я... э-э... — Томас попятился, явно чувствуя исходящую от дракона опасность. — Ничего особенного, милорд. Просто... разговаривали.

— О чём разговаривали? — Рейнар сделал шаг в лавку, и температура в помещении словно упала на несколько градусов.

— Рейнар! — резко сказала я. — Ты пугаешь моего клиента.

— Клиента? — Он перевёл взгляд на меня, и я увидела в его глазах что-то хищное. — Мне показалось, он пытается ухаживать за тобой.

— И что с того? — Я выпрямилась, встретив его взгляд. — Это моя лавка, мои клиенты, мои разговоры.

— Не когда речь идёт о моей невесте.

Томас побледнел, услышав слово "невеста". Его взгляд метался между мной и Рейнаром, и я видела, как он пытается понять, во что ввязался.

— Милорд, — пробормотал он, — я не знал... то есть, я не хотел...

— Томас, всё в порядке, — сказала я твёрдо. — Вот твоё лекарство. И не обращай внимания на генерала — у него плохое настроение.

Торговец взял флакон, поспешно сунул деньги на прилавок и, пробормотав извинения, поспешил к выходу. У двери он столкнулся с Рейнаром, который не сдвинулся с места ни на дюйм, заставив Томаса протискиваться мимо.

Дверь захлопнулась, колокольчик жалобно звякнул, и мы остались одни.

— Ты ведёшь себя как собственник, — холодно сказала я.

— Я и есть собственник, — спокойно ответил он. — По закону.

— По закону, может быть. Но не по праву.

Рейнар подошёл к прилавку, оперся на него ладонями. Я невольно отступила на шаг.

— Он флиртовал с тобой, — констатировал он.

— И что? Он милый, безобидный...

— Он хотел пригласить тебя в трактир.

— Томас всегда так шутит. Это ничего не значит.

— Для него может и не значит, — Рейнар наклонился ближе, — но я не потерплю, чтобы кто-то касался того, что принадлежит мне.

— Я не принадлежу тебе! — вспыхнула я.

— Пока ещё нет, — согласился он. — Но скоро будешь.

В его голосе была такая уверенность, что у меня по спине пробежали мурашки. Но не от страха — от чего-то другого, что я не хотела признавать.

— Ты не можешь просто явиться сюда и пугать моих клиентов, — сказала я, стараясь взять себя в руки.



Отредактировано: 14.10.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять