И как он мог забыть, насколько она красива? Не то чтобы Роб подвергал сомнению этот факт, но за три года образ Ребекки подёрнулся дымкой, и теперь герцог смотрел на жену, словно видел в первый раз.
Стоило отзвучать его хриплому комплименту, и Бекки сразу же отвернулась, закусив губу. Роберту стало больно, что его голос вызывал такую реакцию. Признаться, он рассчитывал не на это.
Бекки быстро подошла к чайной тележке, а Роб следил за ней глазами. Затем он попытался сесть, но получилось не очень. Он чувствовал себя беспомощным и жалким, но его неуклюжие попытки привлекли внимание Бекки — хоть какой-то плюс.
Она нахмурилась, шагнула к кровати и строго сказала:
— Тебе нельзя двигаться. Подожди, пока не придёт доктор, я за ним пошлю.
Роб рухнул обратно на подушки.
— Доктор? Я не позволю какому-то шарлатану пускать мне кровь…
— Мистер Торнтон человек науки. Он ни разу не лепил на тебя пиявки или что-то в таком духе, можешь быть спокоен.
Он усмехнулся.
— А тебе бы понравилось, да? Смотреть, как мерзкое существо сосёт мою кровь?
— Ты даже не представляешь, насколько. — Она кивнула в сторону тележки. — Хочешь есть? Я могу попросить сделать бульон или что-то посущественнее.
Её сдержанный холодный тон лишний раз напомнил Робу, кем жена его считала. Распутником. Безответственным неверным мужем. Не разбейся он на экипаже, она бы к нему не приехала… Но это не должно было стать сюрпризом, не так ли? Чего он ожидал? Думал, что стоит им встретиться, и Бекки бросится к нему шею? Пустит слезу от радости и всё простит?
Ну-у… да, если честно. Как-то так Роб себе это представлял. Ни одна женщина ему не отказывала, и было крайне странно, что первой воротит нос его же собственная жена.
Герцог снова поёрзал на подушках, и это вызвало сильную боль во всём теле. Он глубоко вздохнул, а Бекки цокнула и шагнула ближе.
— Сколько раз тебя просить? Лежи спокойно, пока не придёт врач.
— И что мне скажет добрый доктор?
Если бы он так внимательно не следил за её лицом, то ни за что бы не заметил, как её взгляд метнулся к его ногам. Но он заметил и тоже туда посмотрел. Простыни скрывали нечто из его поля зрения.
Роберта прошиб холодный пот.
— Бекки, что случилось? — прошептал он. — Я… мне…
Ему было страшно.
— Ты сломал ногу. Мистер Торнтон сказал… — Она покачала головой и опустила глаза. — Лучше подождать его, он всё объяснит.
У Роба не было сил даже поднять бельё и оценить увечье, но всё же каким-то образом он смог схватить Бекки за руку. Она вздрогнула и попыталась вырваться, но он не отпустил.
— Бекки. — Он вложил в её имя всё, что у него было, и не сводил с неё глаз. — Бекки, пожалуйста. Я знаю, что между нами, ну… не всё в порядке, но ты нужна мне сейчас. Скажи, насколько всё плохо? Прошу тебя.
— Доктор сказал, что кость пробила кожу и… есть риск, что в рану попала инфекция.
Вот как? Роб снова взглянуть на свои ноги. По глупости попытался подвигать правой, хотя уже знал, что не способен на такой подвиг.
— Что ещё?
Вопрос был лишним. Детали уже сложились в его голове: полная неподвижность, отголоски боли, раздражающий зуд… Его ногу сковали гипсовой формой. И он знал, что происходит с человеком после ношения таких штук. Истощение мышц. Слабость и деревянное кресло до конца дней.
Бекки подтвердила его опасения.
— Ещё… Мистер Торнтон не говорил этого прямо, но я слышала, как он опасался, что без должного ухода ты никогда не сможешь ходить.
Прекрасные новости. Либо его убьёт инфекция, либо он станет калекой. Восторг!
Роберту нужно было встать. Или хотя бы нормально сесть. Он попытался, но опять эта чёртова боль, горячая и жгучая.
— Роб, перестань, пожалуйста!
Бекки села рядом с ним, и теперь её голос звучал умоляюще. Она была так близко, что можно было бы её поцеловать, если бы Роб не был уверен, что она отшатнется в праведном ужасе. Поэтому он просто улыбнулся и накрыл её руку своей.
— Не смогу ходить без должного ухода?
— Да, нужно подыскать хорошую сиделку.
Он приподнял бровь.
— Зачем сиделка, когда есть ты? Ты же будешь рядом, а значит нет сомнений в полном выздоровлении.
Ему не понравилось, как Бекки переменилась на этих слова. И стало ещё хуже, когда она отдёрнула руку и встала.
— Бекки? — с тревогой спросил Роб. — Ты же будешь рядом?
Она мотала головой и в смятении шагала к выходу.
— Надо послать за доктором, он просил…
— Бекки, подожди! Ты же останешься?
Ответом послужил грохот захлопнувшейся двери.
#75723 в Любовные романы
#1839 в Исторический любовный роман
#18895 в Проза
#8163 в Женский роман
встреча через время, измена мужа, эмоции и боль
16+
Отредактировано: 24.03.2025