Бекки вылетела из спальни Роберта, не понимая, что ей делать. Он попросил её остаться? Ухаживать за ним? Должно быть, кроме ноги он повредился ещё и рассудком. С другой стороны, она же сама к нему приехала, не так ли?
Бекки схватилась за бок и попыталась восстановить дыхание, но получилось скверно. Она не знала, как относиться к словам Роба. С одной стороны, долг жены велел ей оставаться с мужем до тех пор, пока он не поправится, но с другой... уязвленная гордость твердила, что это и есть её шанс поквитаться. Отплатить равнодушием за годы унижения.
Месть будет простой: раз угроза жизни почти миновала, Бекки может запросто вернуться в Фоксли, а Робу бросить напоследок, чтобы за ним ухаживали женщины, с которыми он резвился последние три года. Возможно, он захочет вызвать из Франции Жюли Колетт?
У Бекки вырвался нервный смешок. Да, уехать из Хэйвен-холла будет немилосердно, но чертовски приятно. Но ещё это докажет Робу, что ей не всё равно. Наглядно продемонстрируют всю глубину её обид и степень власти, которую он над ней имеет.
Так и не решив, как поступить, Бекки послала за мистером Торнтоном, чтобы скорее услышать его вердикт. Кому как не доктору знать, что именно требуется Роберту в данный момент? Если врач рекомендует сиделку, то даже герцог его послушает, если, конечно, не дурак. К несчастью для Ребекки, Роберт уже доказал, что он был круглым, непроходимым дураком.
Как только доктор приехал, Бекки перехватила его в холле и проводила в покои мужа.
— Вот, мистер Торнтон, — сказала она, распахнув дверь. — Как я и говорила, Его Светлость очнулся.
Взгляд врача метнулся к кровати, и Роберт попытался подняться навстречу, но тут же рухнул обратно на подушки. Бекки закатила глаза. Боже, ну что в словах «Не двигайся» ему непонятно?
— Доброго дня, — сдавленно произнёс Роб, пока мистер Торнтон устраивался на стуле. — Полагаю, именно вас я должен благодарить за жизнь?
— Вам нельзя шевелиться, — ответил доктор, игнорируя благодарности. — Сначала нужно понять, нет ли внутренних травм. Вы не наблюдаете трудностей с дыханием?
Роберт бросил быстрый взгляд на Бекки.
— Нет, кажется, нет. За исключением того, что у меня перехватывает дух всякий раз, когда я вижу свою жену.
Что он несёт? Бекки вспыхнула и открыла рот, готовая возмутиться, но тут же захлопнула его снова, не зная, что сказать. К счастью, мистеру Торнтону было плевать на шуточки пациента. Он вытащил из сумки небольшую деревянную трубку, приложил один конец к груди Роба, ко второму припал ухом сам и принялся слушать.
— Что ж, лёгкие в порядке, — заявил он спустя примерно полминуты. — Увы, не могу сказать того же о вашей ноге. — Он убрал трубку и внимательно взглянул на герцога. — Сожалею, но должен вам сообщить, что вы не сможете ходить, если не обеспечить вам правильный уход.
— Да, мне уже рассказали.
Бекки шагнула вперёд, решив не терять больше ни минуты.
— Правильно ли я понимаю, что нам стоит немедленно начать поиски лучшей сиделки, мистер Торнтон?
Доктор кивнул.
— Безусловно. Я могу дать рекомендации…
— Не думаю, что это необходимо, — быстро прервал его Роб. — Моя герцогиня справится с этой задачей лучше остальных.
Мистер Торнтон удивлённо посмотрел на Бекки. Потом опять на Роберта.
— Вы уверены, Ваша Светлость? Выздоровление будет непростым, займёт много времени и потребует силы духа…
— Я совершенно уверен.
Бекки не собиралась уступать.
— Но у обученной сиделки гораздо больше знаний в области медицины, — сказала она. — Вы согласны, мистер Торнтон?
Доктор захлопнул сумку.
— Верно. Сиделки обучены… хм, определенным аспектам, которые могут быть вам незнакомы, миледи.
Он говорил с большим уважением и то и дело отводил взгляд, будто боялся её обидеть. Если бы он знал, как нужны были именно эти слова! Бекки действительно мало что знала об «определенных аспектах» ухода за больными. Когда матушка умирала, она была ребёнком и ничего не понимала. Отец скончался от очень короткой болезни, а Мэтью, слава богу, ни разу серьёзно не болел.
В комнате повисла неловкая тишина. Роберт не сводил с Бекки глаз. Наконец он слегка прищурился и вкрадчиво произнёс:
— Доктор, а подскажите-ка, разве больным не становится лучше, когда о них заботятся близкие?
Близкие? Он и впрямь считает, что они близки? Бекки стоило больших усилий не фыркнуть.
Мистер Торнтон глубоко вздохнул и покачал головой.
— Есть такие теории, вы правы. Кое-кто утверждает, что поддержка близких помогает выздоровлению, но должен отметить, что этому нет доказательств…
Роб просиял.
— Отлично! Теорий мне достаточно, на этом остановимся.
Он снова приподнялся, но не издал ни звука. Однако Бекки заметила, как крепко сжались его челюсти. Ему было больно, это точно. Она быстро шагнула вперёд, но её остановил его многозначительный взгляд. Роберт поднял бровь, как будто задавал немой вопрос: «Тебе разве не плевать на меня?», и Бекки подумала, что надо бы сбрить эту чёртову бровь, когда он будет спать.
#75242 в Любовные романы
#1823 в Исторический любовный роман
#18779 в Проза
#8097 в Женский роман
встреча через время, измена мужа, эмоции и боль
16+
Отредактировано: 24.03.2025