Измена. Истинная жемчужного дракона

13. Первый шаг

Лорд Сайлас протянул мне увесистый том в кожаном переплете. На обложке золотом было выведено: “Тайны управления магическими потоков в искусстве чародейства”. Автор — Роман Фьюрин, год издания — 432 по лунному циклу Эст’Элвара.

Я открыла первую страницу, бережно отодвинув шелковую закладку.

— Итак, предлагаю начать с основ. На одной стороне карточки — название, автор и год. Так книгу легко можно будет найти. Книги на полках предлагаю расположить по алфавиту. Или по темам. Как вам удобнее.

— Ох…

Я улыбнулась — так много отчаяния было в этом выдохе.

— Если вы созовете в библиотеку весь штат слуг, уверена, они управятся за день.

— Они? — лукаво переспросил лорд.

Смутившись, я поправилась:

— Мы.

— Тебе непривычно считать себя служанкой?

— Да, — после недолгой заминки все же призналась я.

Он кивнул.

— Мерелин поняла, что подобная работа тебе чужда — глаз у нее наметанный. Но сказала, что ты справляешься чуть лучше, чем она ожидала.

Сердце замерло. Господин расспрашивал обо мне? Или миссис Уилсон сама завела разговор?

Уточнять я не решилась. Вместо этого пошутила:

— Полагаю, это “чуть лучше” в ее устах — практически комплимент.

— Правильно полагаешь, — посмеиваясь, подтвердил лорд.

Когда он смеялся, жемчужные глаза сверкали как-то… по-особенному. Возможно, мне это только кажется, но подобное я замечала уже не первый раз.

Я заставила себя отвести взгляд и сосредоточиться на деле.

— На обратной стороне карточки я могу написать оглавление. Но боюсь, что в случае с тысячестраничными томами полностью оно просто не влезет.

А таких массивных фолиантов в библиотеке Ламерейна было немало.

— Есть другой вариант?

— Есть. Тэги. Это такие… м-м-м… метки, которые помогают структурировать контент. — Я потерла нос. Что я вообще говорю? Какой контент? В попытке исправить положение добавила: — Ключевые слова и фразы.

— Ты сейчас сказала очень много слов, из которых мне понятна только половина.

Я невольно рассмеялась.

— Давайте остановимся на “основных темах”. Да, большая их часть прячется в оглавлении, но… не всегда. Например… — Я сделала паузу, чтобы полистать книгу. — Восьмая тема: “Основы стихийной магии”. Девятая тема: “Стихия огня”, десятая: “стихия воды и льда” и так далее. Полагаю, вам хорошо известно, что представляет собой этот вид магического искусства. Поэтому в карточке я могу не приводить оглавление полностью, а написать в качестве одной из главных тем книги “стихийную магию”. Если вам захочется обратиться к этой теме, детали вы все равно будете черпать из книги.

— Теперь понимаю. Что ж, это хороший вариант.

— У него есть лишь один минус. Я знаю немного о стихийной магии, о драконах и… — Я еще раз пролистала книгу, чтобы узнать, о чем там шла речь. — Скажем, о фамильярах или оборотничестве. Но многие другие темы для меня — темный лес.

— Темный лес? — улыбнулся лорд, усаживаясь в кресло напротив.

— Нечто совершенно неизведанное, — объяснила я. — И потому я не знаю, какие именно ставить метки, когда речь идет о чем-то мне незнакомом. Это значит, какое-то время мне придется озвучивать содержащиеся в книгах темы, чтобы вместо частного в карточке отобразить общее. Или, может быть, выяснить, что какая-то из тем интересует вас больше других.

Я осеклась, когда тонкие пальцы лорда внезапно стиснули подлокотник. Казалось, где-то внутри него натянулась струна, составляющая всю его сущность.

Ему настолько невыносима мысль о том, что какое-то время мне придется находиться вместе с ним в библиотеке?

— Я постараюсь сильно вас не отвлекать, милорд, — пробормотала я. — Вы можете дать мне какую-нибудь энциклопедию, чтобы я смогла разобраться в незнакомых понятиях. Или заранее дать мне список тем…

— Да, конечно, — неожиданно резко сказал он.

Я замолчала. Уже в третий раз принялась терзать страницы одной и той же книги — теперь, чтобы скрыть растерянность. Лорд поднялся и подошел к окну. На Ламерейн к этому времени уже опустилась ночь. Платиновые волосы в свете луны приобрели тонкий серебристый отлив.

— В любом случае, писать, кажется, придется много? — смягчившимся голосом поинтересовался он.

— Ничего страшного, я люблю подобного рода работу. Я была координатором проектов. Моя клавиатура иногда начинала искрить от перегрузки.

Обернувшись, он чуть приподнял бровь.

— Клавиатура?

Я моргнула, осознав свою оговорку. Правда, немного поздно.

— Так звали мою… — пауза, глубокий вдох, — кошку.

Он прищурился, и я не смогла сдержать нервный смешок.

— Это слово вообще что-то значит?

— Нет. Абсолютно ничего. Просто рандом… случайный набор букв.

Хмыкнув, лорд покачал головой.

Немного потренировавшись на листе бумаги, я вернулась к карточке. Осторожно вывела:

Название: Тайны магических потоков в искусстве чародейства

Автор: Роман Фьюрин

Год: 432 ЛЦЭ

Писать стальным пером и чернилами оказалось весьма непривычно. И все же этому тонкому искусству Арабелла была научена. Только ее я могла благодарить за то, что запятнала себя (и в прямом, и в переносном смысле) не так сильно, как могла бы.

Лорд Сайлас подошел к моему столу и склонился над карточкой. Волосы упали вперед, накрыв собой часть маски. Я с трудом подавила вспыхнувшее желание отвести прядь от его потрясающих глаз. Стиснула край стола, будто пытаясь удержать себя от этого шага.

— Неплохо, — одобрительно сказал он.

Я выдавила благодарную улыбку. Во всяком случае, она подразумевалась таковой. Лорд отошел и снова опустился в кресло. Дышать стало чуть легче.

Пока чернила высыхали, я бегло изучила книгу, ориентируясь по оглавлению. Текст неожиданно увлек меня. Мне, любительнице художественных книг, не слишком нравился сухой академический слог. Однако было что-то завораживающее в представлении магии автором не как чуда, а как сложной системы законов и правил.



Отредактировано: 07.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять