Измена. Кара на голову дракона

ГЛАВА 2. ЗНАКОМСТВО

Две недели назад

Возница остановил наш конный экипаж неожиданно резко у главного входа. Деймон буквально сразу выскочил и подал руку. На миг я замерла, борясь с внезапно накатившим страхом. Задрожали коленки, похолодели руки и участилось сердцебиение. Вдохнув ртом глубоко и медленно выдохнув носом, успокаивала себя, как делала это много раз в прошлой жизни перед серьезными событиями, я подала руку и сделала первый шаг навстречу будущему.

Всё оказалось не так уж и страшно. Резиденция вызывала восторг. Напоминало старые огромные особняки викторианской эпохи, которые привыкла видеть в фильмах. Поражало и то, что по размерам сравнить можно было с королевским дворцом. Поэтому я обозвала его про себя аббатством.

Насладиться зёлеными видами, окружавшими строение, в полной мере не дала прислуга, которая выстроилась в ряд, ожидая нас. Стоило сделать шаг, как их руки взметнулись вверх и нас осыпало рисом и золотыми монетами. Хор голосов поприветствовал молодоженов графа и графиню Сазерленд.

- Спасибо, всем за поздравления. Было очень приятно – улыбнулся Деймон и обратил внимание на гладко выбритого, высокого широкоплечего мужчину с седыми висками. Я сперва подумала, что это был его отец. Но его пиджак оказался особого кроя и напоминал ливреи из моего мира. Дворецкий, стало быть, догадалась я.

- Мистер Альфред Рейн к Вашим услугам, – подошёл ко мне дворецкий и низко поклонился. - Рад видеть вас, госпожа Елизавета. Надеюсь, вы полюбите нашего Господина также, как и мы.

Затем он обратился к Деймону и кратко изложил, что гости и его родители прибыли и уже ожидают нас в холле. Деймон кивнул в знак того, что принял доклад и отпустил мистера Рейна.

Теперь я старалась идти нарочито медленно и осторожно, понимая, что сейчас меня будут представлять прислуге этого дома, ведь прибыла настоящая хозяйка поместья и этих земель.

Поэтому следующей остановке я не удивилась. Передо мной стояла седовласая женщина с мягкими чертами лица в форменной одежде. Подсознательно она вызывала доверие, так как я сразу также обратила внимание на белоснежный фартук. Я охарактеризовала бы её как уютную и чистоплотную.

- Ребекка Хоттон, к вашим услугам. Я главная экономка этого поместья. – Сделала книксен женщина.

- Лиззи, - обратился ко мне Деймон,- миссис Хоттон заведует хозяйственными вопросами. Ты можешь обращаться к ней по любым из них. Она с радостью тебе поможет. Она заслужила полного доверия в нашей семье, в доме работает со времён моего детства.

- Именно так, Господин, – кивнула в знак подтверждения миссис Хоттон.

У меня не было никаких оснований не доверять выбору супруга, так что мысленно согласилась. Решила к ней присмотреться и даже подружится, если это возможно и насколько это возможно.

- А это, моя дорогая, мисс Эмили Гиссон. – представил мне Деймон рыжеволосую в летах женщину и продолжил: – Мисс Гиссон является главной горничной, к ней можешь обращаться по вопросам подбора персонала. Также она обязуется в ближайшее время предоставить тебе личную горничную.

Как-то сразу я обратила внимание не только на большие раскосые яркие зелёные глаза, но и на полные губы. Черты лица, поза - всё в ней кричало будто об опасности. И я, было, решилась держаться от неё подальше, но Деймон уже на ухо тихо сообщил:

- Лиззи, будь умницей и обязательно подружить с мисс Гиссон. Она в прошлом моя кормилица.

Я, молча, кивнула в знак того, что услышала просьбу Деймона, мы пошли дальше. Впереди нас ждало знакомство с не менее выдающимся человеком. Выдающимся в первую очередь был живот, который едва прикрывал белоснежный поварской фартук. Рост у повара был тоже выдающимся. С виду он казался мне грозным, но у него были милые закрученные чёрные усы над верхней губой, чёрные брови, а волосы закручены в дреды.

- Я заведую кухней, Густав Пуатье. Она моя мастерская, госпожа Елизавета. Буду рад видеть вас там. - Зарделся этот выдающийся мужчина. Я, не сумев сдержаться, ободряюще улыбнулась:

- Буду рада побывать в вашей мастерской и попробовать шедевры, которые вы мне представите, - я наклонила голову в знак большого уважения, которое внушил мне сразу мистер Пуатье, и пожала ему руку.

- И, дорогая моя жена, знакомься с управляющим графскими землями в моё отсутствие, а также моей правой рукой - Эрнестом Деверпортом. - представил мне Деймон представительного вида молодого человека. Взглянув на него, я тотчас почувствовала опасность. Он не был человеком, как другие люди. От него веяло некой другой сущностью. Стоило взглянуть на его остро очерченное скулами лицо, короткие торчащие, как у ёжика, волосы и лисьего вида глаза, увеличенные очками, на ум приходило ассоциация со змеями. Я до того увлеклась разглядыванием мужчины, что уловила едва заметные движение зрачков. Они меняли форму. На мгновение превратились в остроконечный овал. Точно змея... или наг, в человеческой форме.

Открытие поразило меня. В этом необычном мире помимо драконов и людей есть ещё и наги?!

С этим вопросом, поднимаясь по длинной мраморной лестнице к главному холлу, я обратилась к своему супругу:

- Деймон, а среди прислуги есть ещё и наги?

- Конечно, они лучшие госслужащие на территории королевства. Их, статус приравнен к низшей аристократии. Неужели, Лиззи ты этого не знала? Не разочаровывай меня, пожалуйста, - процедил мой супруг и открыл двери в главный холл.



Отредактировано: 03.03.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять