Измена. Мой (не)честный дракон

2

– Выпрями спину. И улыбайся, девка, – напутствовала меня «маменька». – И не смей там закатить скандал или ещё какой фокус выкинуть. Я мигом найду способ сделать так, что твоё сердечко остановится.

Фрейя с выражением посмотрела на Оливию, пожилую служанку, что она ко мне приставила, чтобы я могла «обжиться» на новом месте и не скучала по дому.

Сухопарая и прямая, как палка, старуха Оливия подобострастно кивнула.

– Уж я за ней прослежу, госпожа Фрейя. Не переживайте, – заверила мачеху старуха.

Старый возница, мистер Томас, работавший у нас с моего рождения, помог мне сесть в карету, разукрашенную согласно традициям голубыми цветами в честь свадьбы.

Карета тронулась, и мы поехали в поместье барона Крэйна, мой новый дом. Путь наш лежал через Старый Королевский Лес.

Пока я смотрела в окно на пожелтевшие осенние листья, Оливия не сводила с меня взгляда своих разномастных глаз: один чёрный, другой льдисто-голубой. Они пугали меня ещё с детства.

Нет, пожилая служанка никогда не поднимала на меня руку и не повышала голос, но постоянно жаловалась мачехе за любой мой проступок по отношению к драгоценной Софи.

А сводная сестрица была так невинна внешне, и так при этом капризна и коварна, что постоянно выставляла меня виноватой.

При жизни отца меня не наказывали строже, чем «домашний арест» в моей комнате, но мачеха всячески подрывала любовь отца ко мне, постоянно выставляя меня в невыгодном свете.

Однако отец старался не вмешиваться в дела воспитания детей, оставив всё на мачеху, потому что он говорил, что и женился-то второй раз, чтобы у меня мать была.

И одного его укоризненного взгляда после всего яда, что ему выливала в уши обо мне мачеха, мне было достаточно, чтобы почувствовать себя наказанной.

Эх, если бы я успела разбудить свой дар, то, возможно, моя жизнь была бы иной! Возможно, я бы могла указать мачехе на дверь, потому что за мной бы стоял Капитул.

Эх, если бы...

Но гадкая Фрейя всё продумала наперёд и не дала мне пробудить свой дар, аргументируя это отцу тем, что у меня слабое здоровье, и я такого стресса не выдержу. Да и торопиться некуда, как говорила она.

А потом у папы внезапно отказало сердце и стало поздно. Теперь заявку на ритуал-пробуждение может пода́ть только мачеха. Или муж, если я стану чьей-то супругой. Или я сама, если стану вдовой. Так что да, перспективы очень грустные.

...Подождите, у папы отказало сердце… Ах, вот оно что!

Меня поразила внезапная ужасная догадка после слов мачехи о моей печальной альтернативе этого несправедливого брака.

А случайно ли у папы отказало сердце?!

Если мачеха грозит меня убить в случае непослушания, то… могла ли она это сделать с отцом?!

И ей досталось наше родовой поместье?! Убийце отца?!

Я должна этому как-то противостоять. Но как?! Выйдя замуж, попросить помощи у нового супруга?

Чтобы он потом забрал себе всё моё наследие?

Да плевать мне на наследие, если это поможет справедливости восторжествовать!

Вот только, учитывая договор между мачехой и бароном Крэйном… Вряд ли он пойдёт мне навстречу. Если только не увидит в этом выгоду для себя.

Неужто я уже мысленно смирилась, что я стану женой этого противного старика, раз строю планы?

Нет.

Я не хочу за него замуж. Не хочу! Уверена, что родители бы не хотели мне такой судьбы.

Но как мне изменить её?!

– Разбойники! – внезапно раздался истошный крик возницы Томаса.

В ту же секунду карета дёрнулась и, страшно заскрежетав, завалилась набок.

Я вроде бы даже не успела пискнуть, тогда как Оливия заверещала.

Однако от резкого удара о стенку кареты у меня из глаз посыпались искры.

– Мисс Меган! Мисс Меган! Придите в себя, скорее вылезайте, – раздался голос мистера Томаса. – Быстрее, пока эта старуха не очнулась.

Я осоловело встряхнула головой, совершенно растерянная и ошеломлённая.

Что произошло?!

Разбойники?! На нас напали?! Но где они?!

Мы лежали на одной из боковых дверей кареты, а сверху, в открытый проём свесился мистер Томас.

Голова раскалывалась, а шпильки, державшие замысловатую причёску, впились в голову. Я поморщилась, и, сняв шляпку, вытащила их.

– Мисс Меган! Пожалуйста, быстрее! – снова тихим голосом поторопил меня возница. – Старуха может очнуться в любую секунду.

Я инстинктивно посмотрела на Оливию: женщина лежала с закрытыми глазами, но крови видно не было.

Только сейчас я обратила внимание, что карета изнутри была дополнительно обшита толстым слоем ткани.

– Мистер Томас, что случилось? – хрипло спросила я.

– Вылезайте, вылезайте! Вам срочно нужно пересесть в другую карету! – нервно прошептал мужчина.

– В какую ещё карету? – непонимающе спросила я и ухватилась за протянутую сверху руку.

– В другую. Мы всё устроили! – со страстью в голосе прошептал мистер Томас. – Ваш отец отдал нам распоряжения присматривать за вами незадолго до смерти, если с ним что-то случится. И тут, когда мы узнали, за кого вас хочет выдать старая жаба, решили действовать, хоть возможность и не самая удачная, но точно лучшая, чем то, что приготовила Фрейя.

– Какой ещё возможность, о чём вы? – ответила, с трудом вылезая через верхнюю дверь.

– Всё потом, всё потом, верные люди отвезут вас куда следует, а старая подруга вам всё расскажет, – прокряхтел мужчина, вытаскивая меня. – Бегите, молодая госпожа. Уже лучше то, что приготовил вам отец, чем свадьба с мерзким лордом Крэйном.



Отредактировано: 18.12.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять