Измена. Вернись ко мне

Глава 1

Предисловие

Дорогие мои читатели, я очень рада, что вы уделили время этой истории. Сразу хочу обозначить, что она вымышлена. В тексте могут быть расхождения с реальными фактами: титулы, обращения, поведение тех или иных персонажей.
Все эти мелочи были адаптированы под мою историю. Приятного вам прочтения. Надеюсь, вам понравится, а об этом я узнаю из ваших комментариев.

Давайте начнем?

Джейн

— Где тебя носит? — Миледи Элизабет снова с утра не в духе.

— Как вы и просили, я приготовила вам утренний чай с ромашкой, моя госпожа.

— Могла и пошустрее быть, а то снова вернешься на кухню. — Раздражает ее надменный тон, но в ответ не грублю. Глаза опускаю, не провоцирую.

— Простите, миледи, — говорю и наливаю чай в кружку.

Да лучше снова чистить овощи и мыть посуду на кухне, чем терпеть это хамское отношение.

Элизабет, жена герцога Филиппа, была той еще мучительницей. Ни одна служанка не задерживалась у нее больше месяца. Она была вредной, придирчивой и грубоватой.

Но только наедине со слугами. При своем муже она играла роль самого совершенства: доброй и тихой девушки, подобной ангелу.

Это и понятно.

Герцог Филипп был строг, сдержан, но очень щедр. Его титул, богатство и приближенность к королю открыли перед ними все двери. Он был любимым гостем в любом доме и даже в королевском дворце.

Его постоянно приглашали на разные балы и приемы. Он всегда был в центре всеобщего внимания. Он умел вести себя в обществе.

Но так было не всегда.

Не так давно отец Филиппа довел поместье до разорения. Он упивался вином и развратничал с женщинами. Прогулял почти все свои деньги. Забросил дела.

И когда он скончался, его место занял сын. Филипп сразу принялся решать проблемы, но его лучшим решением была женитьба.

Элизабет была завидной невестой. Не знаю, как он смог договориться с ее отцом и жениться на ней, но, как только союз был заключен, финансовое положение герцога улучшилось. Он смог закрепиться в высшем обществе. Спасибо знаменитой семье Элизабет.

Филипп быстро наладил связи, прежнее положение и прославил свое имя.

Герцог баловал жену всевозможными драгоценностями и подарками.

А Элизабет любила подарки, поэтому и старалась угождать мужу во всем.

Но выходило плохо.

Она воспитывалась в пансионе, где таких дам, как она, учат смирению, покорности и полному подчинению супругу.

Их готовят быть услужливыми, податливыми, чтобы супруг был всегда доволен.

Но вот ее супруг — не доволен. Я это знаю. Все это знают.

Мало того что за два года брака она до сих пор не забеременела, так и в постели она его совсем не радует. Об этом судачит все поместье.

Слуги хоть и не значимы, но мы все слышим и видим.

Я знаю, что герцог приходит в покои жены по вторникам. Она просто ложится на кровать, а он наваливается сверху. Высоко задирает ее белые, худенькие ножки и берет все, что хочет. Элизабет в этот момент тихонько мурлычет, пока это не закончится.

Мужчина целует ее в лоб и удаляется.

Вот такая у них скучная жизнь.

С каждым днем Элизабет все больше понимает, что отсутствие беременности может плохо сказаться на ее дальнейшей судьбе.

Герцогу нужен наследник, и он его получит любой ценой.

— Собери мои вещи, я еду навестить родителей, — приказывает миледи.

— Да, моя госпожа.

— Только быстро, я уезжаю немедленно. — Женщина была расстроена, казалось, еще одно слово, и она разрыдается.

— Моя госпожа, я могу вам чем-то помочь? Вы расстроены? — я зачем-то интересуюсь, хоть и знаю, что получу порцию язвительных замечаний в ответ.

— Какая ты внимательная, — с иронией ответила Элизабет. — Как ты, безродная служанка, можешь мне помочь? Помоги мне, наконец, забеременеть, чтобы мой муж не вернул меня назад отцу.

— Вы зря так переживаете. У меня есть решение, моя госпожа, — говорю чуть слышно. Слежу за ее реакцией.

— Я уже все перепробовала. И отвары пила, и к знахаркам обращалась, и все без толку. — Элизабет была на грани нервного срыва. Она начала немного задыхаться. Наверное, я все-таки перетянула ей корсет.

— Позвольте я расскажу вам одну историю, моя госпожа?

— Говори, — с неподдельным любопытством ответила госпожа и уселась в кресло. Ее белая кожа, кажется, стала еще бледнее. В глазах печаль, но смотрит с интересом.

— Моя двоюродная сестра, Маргарет, прожила с мужем пять лет. Господь никак не давал им ребеночка. Однажды ее муж уехал в соседний город, на рынок, они были торговцами шерсти, а сестра пошла на отчаянный шаг.

Она переоделась в простую одежду, поехала в соседнюю деревню и отдалась незнакомцу. Почти через год у сестры родился здоровый малыш. Тот конюх походил на ее мужа, темные волосы, ямочки на щеках. Никто ничего и не заметил.

— Ты предлагаешь мне изменить герцогу? — тихо спросила Элизабет, а у самой ужас в глазах. Румянец показался на бледных щечках.

— Дело может быть и не в вас. Но мужчина такого титула никогда не признает свой изъян. В итоге его другая жена нарожает ему детей, а вы так и будете коротать жизнь в доме родителей.

Миледи задумалась. Она смотрела на меня строго, чуть-чуть прищурив свои глаза и думала.

— Почему ты хочешь мне помочь? Не думаю, что ты делаешь это искренне. У тебя какие-то свои цели? — Пристально смотрит, с недоверием.

— Если миледи будет ко мне благосклонна в благодарность за помощь, я буду этому рада. Я еще молода, мне хочется выйти замуж, может быть, вы когда-нибудь и мне поможете.

— Если будешь держать язык за зубами, я выдам тебя замуж, Джейн. За приличного человека.

— Я могила, моя госпожа, — клянусь искренне. Наверное, искренне.

— Собери мои вещи и положи пару своих платьев.

— Все сделаю, миледи. — Улыбаюсь и приступаю к работе.



Отредактировано: 05.03.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять