Измена. Зелье для неверного дракона

Глава 9

– Камилла Ирвин. Моя добрая подруга. – Представил герцог, с ухмылкой посмотрев на рыжеволосую, которая расплылась в улыбке.

– Ммм… миссис Ирвин. – Обратилась к ней я.

– Мисс. – Поправила дама, переведя холодный взгляд на меня.

– Мисс Ирвин, у вас же есть дом? – Задала вопрос я, введя в ступор даму.

– Есть, конечно. – Сказала Камилла после паузы.

– А вы долго планируете гостить? – Снова спросила я.

– Все зависит от Его Светлости. – Бросила лукавый взгляд на него молодая женщина.

– Если лорд Вернон не хотел злоупотреблять гостеприимством, то, получается, вас, мисс Ирвин, отсюда так просто не спровадишь. – Грубо бросила я.

– Простите? – Залепетала дама, опешив от моей реплики.

– Хочу напомнить вам, что я – хозяин дворца, поэтому мне решать, кому и сколько здесь находиться. – Вступился за рыжую герцог.

– А я – ваша супруга и хозяйка дворца, о чем вы постоянно забываете. – Выпалила я. – Хотя не должна удивляться вашим провалам в памяти, так как с учетом вашего возраста подобное является нормой. Чем дальше, тем моложе не становитесь.

– Я не настолько стар, чтобы страдать склерозом, если вы об этом. – Хмыкнул герцог.

– Как не самое последнее здесь лицо, требую, чтобы мои пожелания учитывались! – Заявила я командным голосом, как у моей мамы, желающей добиться своего.

– Что же вы хотите? – Нетерпеливым жестом мазнул рукой герцог. – Учтите, мисс Ирвин я «спроваживать» не собираюсь.

– Значит, пусть лорд Вернон задержится настолько, насколько нужно! – Твердым тоном озвучила я свое желание.

– Когда вы успели сдружиться с графом, отчего просите за него? – Нахмурился герцог, переводя взгляд с меня на него и обратно.

– Времени хватило, чтобы увидеть в лорде Верноне хорошего человека. – Пожала плечам я. – Вы сами отправили его вместо себя на церемонию, значит, нет причин в нем сомневаться, верно?

– А ты что скажешь? – Обратился герцог к графу, молчавшему, но внимательно слушающему беседу.

– Я нахожу общество Ее Светлости божественно приятным, поэтому даже не смею думать о том, чтобы с ней расставаться. – Поклонился лорд Вернон, в чьих глазах плясали веселые искорки. – Наши беседы были занимательны, так что с нетерпением жду продолжения.

– Я не вижу причин для отказа. – Наконец сказал герцог. – Оставайся, Майкл. Только не забывай о своих правах гостя, который не должен переходить рамки дозволенного.

– Конечно. Как можно? Ты же меня давно знаешь. – Улыбнулся граф.

– Знаю, поэтому и предупреждаю. – Острым взглядом обменялся герцог с ним. Он махнул в сторону двери и сказал: – Ну, а теперь, идемте в холл, где соберутся слуги, которым представлю свою супругу.

Долго собрание не продлилось, хоть присутствовало очень много прислуги. Все мне улыбались и радостно приветствовали, отчего мне стало тепло на сердце. Ловила на себе их взгляды, в которых не заметила ничего плохого. Кажется, они впрямь счастливы моему появлению.

Завершив с формальностями, прислуга разошлась. Герцог с рыжеволосой дамой вернулись в гостиную, чтобы что-то обсудить. Лорд Вернон вызвался прогуляться со мной по саду, куда мы направились.

– Вы решили не щадить чувства мисс Ирвин и сразу показали свое отношение к ней. – Сказал граф, чей тон я не смогла распознать.

– Вы осуждаете меня? – Посмотрела я на него, останавливаясь и вынуждая его сделать то же самое.

– Отнюдь. Однако будьте осторожны. – Граф посмотрел по сторонам, прежде чем сконцентрироваться на мне: – Эта дама может показаться нежной фиалкой. Уверяю, при случае она выставит свои шипы. – Он ухмыльнулся и изрек: – Вы сами-то не из робкого десятка.

– Не знаю с чем это связано. – Пожала плечами я, возобновляя прогулку. – Мое бахвальство в большей степени проявляется из-за того факта, что во мне герцог способен поиметь выгоду, поэтому не может существенно навредить.

– Я знаю условия договора герцога и вашего отца, правда, понятия не имею о каких наработках речь. Мне, как другу, ничего неизвестно о тайном средстве, которое так жаждет ваш муж. – Сказал граф, глядя перед собой.

– Пока он это не получит, я в безопасности. – Произнесла я. – Тем более мой брат обмолвился, что навестит меня и проверит как я живу. Если со мной произойдет неладное, то плакали желанные наработки герцога.

– Вы не думайте, что Его Светлость монстр. У него, конечно, характер не ангельский, но и не стоит приписывать к сущим демонам. – Добродушно отозвался граф.

– Если так, как говорите, то, что произошло с предыдущей женой герцога? – Спросила я.

– Всему свое время, Ваша Светлость. – Помрачнел граф.

– Вы все-таки что-то знаете? – Не отступала я.

– Немного. – Пространственно произнес граф. – Никто не знает деталей, как герцог. Он мне конкретно мало что сказал, то остальным – подавно ничего не расскажет.

– Ладно, не буду допытываться. Возможно, все вскроется позже. – Вздохнула я, разглядывая кусты роз, около которых мы остановились.



Отредактировано: 12.03.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять