Изменили мне, и злодейка тоже я?

Глава 8.

– Быстрее! Да что вы так долго, – сказала я служанкам требовательным голосом Марсиэллы. Они судорожнее начали перебирать пряди, совсем не ускоряясь, а скорее наоборот, ещё больше запутывая мои волосы.

Мама Марсиэллы начала догадываться, что в её дочери поселился другой человек. Возможно, она еще не осознала это, но была крайне к этому близка. Как только прошлым вечером я вернулась с ужина, сразу же написала письмо принцессе и послала его с курьером несмотря на позднее время. Мне нужно избегать мать Марсиэллы, насколько это возможно, и при ней стараться вести себя максимально похоже на её дочь. Поэтому я решила гостить остаток времени до дебюта и академии в императорском дворце, у единственной подруги Марсиэллы, принцессы Айрис. Хотя, с учетом того, что я устроила на чаепитии… Надеюсь, Айрис всё ещё считает Марсиэллу своей подругой.

– Ай, – сказала я, когда одна из служанок дёрнула меня за волос.

Та вздрогнула и уронила гребень, в утренней тишине звон от упавшего предмета прозвучал зловеще.

– Простите, миледи, – сказала служанка и подняла гребень, – с вами всё нормально?

Всего неделю назад эта девчушка валялась бы у моих ног, прося прощение, но теперь слуги как будто осмелели, расслабились, и часть меня, цивилизованную и адекватную, это успокаивало. Меня не боялись. Но… Я вспомнила взгляд матери Марсиэллы, наполненный затаившимся ужасом.

– Как можно быть такими некомпетентными, - сказала я, не поднимая глаз, - вы слишком расслабились. Передайте дворецкому, чтобы её наказали.

Служанка, дернувшая меня за локон, побледнела, её ноги подкосились. Она упала на колени.

– П-простите, миледи, я нечаянно! – в отчаянии простонала она, касаясь лбом пола. – Я не хотела…

Другая служанка кивнула, стараясь не смотреть на свою коллегу, распростёртую на полу.

“Настоящая Марсиэлла вырвала бы ей косу в отместку, – подумала я, – это всего лишь наказание”.

Будто окунулась в помои, я скривилась и встала.

– Мою мать уведомили, что я уезжаю? – обратилась я ко второй служанке, надевая шляпу. Мой голос был будничным, но дёрганные движения выдали бы меня внимательному наблюдателю. Провинившаяся служанка оставалась сидеть на полу, тихо всхлипывая и прижимая руки к груди.

– Т-так точно, госпожа.

– Расскажите ей, что здесь произошло, – сказала я.

Это было ужасно.

Это было необходимо. У Вероники не должно быть подозрений. Пока я в этом теле - я Марсиэлла Ванченбургская-Блэк. Ни у кого не должно возникнуть подозрений.

– Её высочество принцесса Айрис на занятиях, миледи, – сказал дворецкий, когда я приехала, – гостевые покои были подготовлены, и её величество примет вас, когда освободится.

– Хорошо, – кивнула я, – проводите меня пока в библиотеку.

Императорская библиотека огромна и насчитывала бесчисленное множество книг. Уверена, были тома и фолианты, столетиями нетронутые никем, кроме библиотекарей, ухаживающими за ними. Я задрала голову, насколько это возможно, рассматривая полки, простирающиеся до самого потолка.

“Я не смогу в одиночку за год пролистать их меньше чем за месяц”, – с отчаянием подумала я.

– Мне, пожалуйста, книги про путешественников между мирами, – поздоровавшись и зарегистрировавшись, тихим голосом попросила я библиотекаря у стойки, – как маги света.

Библиотекарь кивнул, ничего не спрашивая, и произнёс заклинание, пролистывающее картотеку. Видимо, к странным вопросам здесь были более привычны в отличие от лавки книжного торговца.

– И снова миледи в поисках легендарных магов света, – прозвучало позади меня.

Я вздрогнула и развернулась. Сияющие нечеловеческие голубые глаза осмотрели меня с мягкой насмешкой. Граф Левинетт возвышался надо мной темной неприступной скалой в своём излюбленном наряде с воротником-стойкой. Он стоял настолько близко, что я ощутила аромат его одеколона и чистого мужского тела. Что-то во мне потянулось к этому запаху, и, видимо, это отразилось на моём лице, потому что граф ухмыльнулся еще шире. Я скрестила руки на груди.

– Вы же меня не преследуете?

Хотелось бы сказать угрожающе, но почему-то получилось игриво.

“Прекрати, – мысленно цыкнула я самой себе, – если ты будешь флиртовать еще с этим Левинеттом, тебя упекут в монастырь. Оттуда ты точно попадешь в другой мир – загробный”.

– Всего лишь совпадение, – сказал Левинетт, – в этом году дипломная работа, нужно выбрать тему до начала учебного года.

Левинетт был на выпускном курсе, как и Карл, но Карл вообще не выказывал необходимости искать тему дипломной работы. Всё же граф Левинетт подразумевался как хитрый и умный персонаж-злодей, желающий украсть главную героиню и шантажировать этим кронпринца. Начал готовить дипломную работу еще до начала учебы… У него наверняка и без этого ворох обязанностей в связи со смертью предыдущего графа. И как он только умудрялся всё совмещать.

– Список книг, миледи, – сказал библиотекарь, передавая мне листок, – доступ на последние пять позиций с разрешения секретаря императора.

– Много… – пробормотала я, пробегаясь глазами по названиям. Навскидку пятьдесят книг. Если постараюсь, смогу осилить две за день…

– Кхм-кхм.

Библиотекарь вырвал меня из размышлений, и я, поблагодарив, уступила место у стойки Левинетту. Выбрав первую пару из списка, спряталась в укромном уголке между стеллажами за небольшим столиком.

– Можно? – сказал Левинетт, указывая на стул рядом со мной. Не дожидаясь ответа, он присел и, приподняв книгу, лежащую передо мной, прочитал обложку: – Пространственные перемещения? Это немного не то, что вас интересует.

Сердце будто проскользнуло куда-то в живот, но не как от страха, а скорее… Я подняла на него глаза и почувствовала, что краснею. Левинетт просмотрел обложки других книг и улыбнулся, посмотрев на меня из-под ресниц. Он знал, что красив. Он знал, как действует на людей. Нет мужчин хуже, чем те, которые знают о своей красоте. Удивительно, что он не стал одним из персонажей-любовных интересов.



Отредактировано: 28.11.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять