- Как вчерашняя постановка? – осведомилась тетушка за завтраком.
- Превосходно.
У меня было замечательное настроение: цель, которая представлялась мне непростой, была достигнута. Я нашла Фелиция за каких-то три неполных дня!
- А что твоя подруга?
- Подруга? – вспомнила я взгляд Орфея, когда мы стояли на площадке, откуда открывался вид на весь Теаполь.
- Да. Представление ей понравилось? И как она вернулась домой?
- Эрнеста тоже была в восторге, и за ней заехал брат, так что без сопровождения мы не остались.
- Брат это хорошо, - тетушка, прищурившись, на меня посмотрела, и я угадала ее мысли.
- Если у тебя не сложится с Фелицием и Чарли, ты могла бы присмотреться к нему.
- О нет, тетя Мэйбл, - я расправила на коленях тканую салфетку, - у нас с Фелицием все благополучно. Вчера я получила от него весточку, и сегодня мы с ним обед встречаемся. – Я кивком поблагодарила стоявшую рядом Марию, с подноса которой взяла перемешанную яичницу и положила себе на тарелку.
Та отошла к тетушке Мэйбл.
- Антония будет довольна, - произнесла тетя, накладывая яиц и себе.
- Фелиций сказал, что он в восторге от того, что наконец познакомится с маменькой и сестрами, - воодушевленно произнесла я, вгрызаясь в поджаренный хлеб.
Тетя отказалась от предложенного Марией масла и тоже откусила кусочек.
- Значит, сейчас на лекции, а потом на встречу с Фелицием? – спросила она.
- Именно. – Поднявшись, я чмокнула ее в щеку. – Сегодня будет прекрасный день!
- Не сомневаюсь, дорогая, - она похлопала меня по руке, лежавшей у нее на плече.
***
В агентство я пришла все в таком же хорошем настроении. Я не сомневалась, что Родриго сумеет сыграть пылко влюбленного жениха. Потом его труппа уедет, а у меня будет чуть больше времени, чтобы найти подходящую кандидатуру – уже с нормальным именем.
Эрнесты сегодня не было – ее тетя продолжала болеть, так что трудиться пришлось с удвоенным рвением. С утра пришел господин, который заказал частный урок полета на драконе. Проводить его взялся сам мистер Бернард.
Ухаживая за драконом Марком, я краем глаза наблюдала их общение. Мистер Бернард подробно объяснял мужчине, как следует садиться, как удобнее держаться за рог, как вести себя, если вдруг дракон поведет себя непредсказуемо, или если клиенту станет плохо. Все же маменька не права: мистер Бернард хорошо знает и любит свое дело: он действительно любит его, а не только ради денег здесь.
Наконец, они удалились, а я повела Марка к спущенному пока дирижаблю.
- Здравствуйте, Кристина, - приветствовал меня один из постоянных клиентов. Он привел сынишку покататься.
- Здравствуйте, мистер Рэйвем.
- Погода сегодня не слишком летная? – Он поднял голову, придерживая кэпи.
Я тоже взглянула наверх и отвела от лица волосы, которые нанес ветер.
- Держи, - произнесла я, протянув мальчику сердечко на палочке – такие стояли у нас на кассе.
Тот вгрызся в него.
- А вы сами с нами не полетите? – спросил мистер Рэйвем, указывая на корзину, которую уже пристегивали к спущенному дирижаблю.
- Нет, вы же знаете, я не летаю.
- Работаете здесь, а сами не летаете? Почему?
Я и сама не знала: та же Эрнеста летала и верхом во время частного урока и поднималась с детьми в корзине. А я нет, не боялась – просто что-то останавливало. Может быть, передалась стойкая неприязнь к полетам моей семьи? Все началось, когда бабушка сломала ногу во время полета на одном из таких дирижаблей. С тех пор все в семье считали этот способ передвижения самым неприятным.
- Потому что люблю отпускать в полет других, - улыбнулась я. – Всего доброго, мистер Рэйвем.
- До свидания, Кристина, - улыбнулся тот, подсаживая своего сынишку в корзину.
***
Когда я вернулась в ангар, мистер Бернард как раз заводил туда Изабеллу. Урок уже закончился, и клиент ушел.
- Давайте я заберу ее, мистер Бернард, - направилась к нему я.
- Я вам помогу, - произнес он, снимая с нее седло, и понес его в стойло.
- Как Эрнеста? – спросил он, появляясь вместе со скребком.
- Ее тетя все еще болеет.
- Как много теть, оказывается, в Теаполе, - вздохнул он, жестом отказываясь от моей помощи, и начал энергично растирать Изабеллу.
Я незаметно наблюдала за ним, успокаивая драконицу и держа ее за морду, чтобы ему было удобнее. Вообще-то обычно мистер Бернард таким не занимался, по крайней мере при нас, и теперь я чувствовала себя странно: хозяин агентства работал, а я отдыхала.
- Вы знаете, какой-нибудь магазин, где продают к Дню Всех влюбленных шоколад? – внезапно спросил он.
- Магазин? – переспросила я.
- Да, что-то в стиле всей этой атрибутики: сердца и прочее, - сделал широкий жест он.
- Да… наверное.
- Тогда вас не затруднит принести мне, скажем, коробку конфет, когда вы отправитесь на обед?
- Хорошо, мистер Бернард.
- Благодарю.
Он кивнул мне и, попятившись, когда я взялась за полотенце, чтобы протереть Изабеллу, отвернулся и направился к своему кабинету.
Я же сделала вывод, что мы с Эрнестой ошибались, считая хозяина «Драко и сыновья» женатым на своей работе: очевидно, у него появилась дама сердца.
***
В обед я переоделась и отправилась в кондитерскую «Теапольские торты». Только ненадолго задержалась, чтобы найти для поручения мальчика и отправила его вместе с запиской по указанному Родриго адресу.
Когда я вошла в кондитерскую, Орфей уже был на месте. Людей в этот час собралось уже немало. Некоторые обернулись на меня, заметив полумаску. И так же косились на Орфея, который невозмутимо игнорировал эти взгляды – а может, и правда не замечал. Возможно, нас посчитали актерами – накануне Дня Святого Валентина это было неудивительно.
Орфей сделал мне знак, приглашая за свой столик, и отодвинул стул, когда я приблизилась.
#31606 в Любовные романы
#9856 в Любовное фэнтези
#15585 в Фэнтези
#910 в Историческое фэнтези
любовь и приключения, драконы и магия, отбор женихов
16+
Отредактировано: 01.04.2022