Как насчет пожениться?

Глава 3

В этот момент секретарь президента Линя, Вилсон Лонг, с улыбкой сказал: "В нашей больнице работает много красивых и способных женщин, и молодые люди часто приходят сюда, чтобы сделать им предложение".

Итен взглянул на розы и торжественно сказал: "Похоже, что это место не нуждается в оборудовании. В конце концов, здесь вообще нет места для оборудования".

Атмосфера сразу же стала тяжелой и напряженной.

В этот момент молодые медсестры, наконец, заметили новоприбывших. Увидев двух молодых людей, они не смогли удержаться от резкого вдоха. Эти двое мужчин со строгим директором были невероятно красивы!

Тем временем Вилсон Лонг почувствовал, что его попытка разрядить обстановку обернулась пшиком.

Выражение лица директора Лина было суровым, и он рявкнул: "Что это за беспорядок? Это все еще отделение медсестер в больнице? Как здесь может быть так грязно? Секретарь Лонг, скорее выбросьте эти цветы!".

Не имея другого выбора, Вилсон Лонг поспешил вперед, схватил ближайшие к нему цветы и начал их выбрасывать.

Медсестры в этот момент были ошеломлены.

Секретарь Лонг крикнул людям позади него: "Почему вы стоите здесь в оцепенении?! Поторопитесь и уберите это!" Закончив говорить, он бросил взгляд на Итена Янга и Алана Грина. Как и ожидалось, выражение лица Итена смягчилось.

Итен Янг указал на место, где только что были розы, и сказал директору Линь: "Мы заинтересовались новым типом устройства для ухода за больными. Сначала мы отправим его к вам на испытание. Все расходы возьмет на себя компания".

Директор Линь обрадовался, услышав слова Итена. "Спасибо, господин Янг! Спасибо, господин Янг!"

Затем Итен развернулся и вышел. "Давайте пойдем в столовую и посмотрим. Доктора много работают, поэтому мы должны обеспечить им здоровое питание".

Директор Линь поспешил за Итеном и Аланом. Он сказал с едва скрываемым энтузиазмом: "Хорошо! Я понял! Господин Янг, сюда! Пожалуйста, идите сюда!"

В этот момент осталась только группа ошеломленных молодых медсестер и розы, которые были грубо выброшены секретарем директора.

Одна из медсестер первой пришла в себя и спросила: "Кто это?".

"Я видела его в финансовых программах по телевизору. Это Итен Янг, президент группы Янг и любимый внук старой госпожи семьи Янг", - тихо ответил кто-то голосом, полным благоговения.

"Небеса! Неужели это правда? Почему он появился в нашей больнице?"

"Разве вы не знаете? Наша больница принадлежит семье Янг. Разве вы не видели отношение директора?"

"Куда он сказал, что идет?"

"В столовую".

"Ах! Я голодна. Пойдем поедим!"

"Я тоже хочу есть!"

"Я тоже. Пойдемте!"

С этими словами все молодые медсестры устремились в столовую.

Тем временем Шарлотта Чанинг, оставшаяся стоять перед столом медсестры, стиснула зубы, глядя на розы в мусорном ведре у двери.

Шарлотта была раздражена. Эти люди охотились только за богатыми и влиятельными. Разве не они льстили ей минуту назад?

Она с насмешкой подумала: "Какой президент? Генри Файрен тоже станет президентом в будущем. Я буду женой будущего президента! Что такого в пожертвовании оборудования? Не могу дождаться, когда директор будет кланяться мне и льстить, когда я выйду замуж за Генри!".

Затем она взяла трубку, желая позвонить Генри и пожаловаться ему. Она хотела, чтобы он утешил ее.

Однако, прежде чем Шарлотта успела позвонить, подошла старшая медсестра со свирепым выражением лица и сказала: "Шарлотта Чанинг, эти розы твои? Немедленно убери их! Как было сказано ранее, никому больше не разрешается посылать цветы в медпункт! Мы - медицинские работники, которые лечат болезни и спасают людей; мы не должны забывать о своем долге. Быстро! Убери это!" Закончив говорить, она ушла с гордо поднятой головой.

Грудь Шарлоты вздымалась и опускалась, дыхание участилось, она пыталась подавить кипящий гнев. В этот момент она была полна решимости уйти в отставку и покинуть это место с таким размахом, чтобы эти высокомерные женщины позеленели от зависти.

Столовая для персонала больницы находилась в подвале. Она была просторной и могла вместить почти 1000 обедающих одновременно. Хотя уже прошел час пик, в столовой все еще было много людей.

Директор Линь шел рядом с Итеном и Аланом, пока секретарь Лонг указывал на те места в столовой, которые нуждались в улучшении.

Взгляд Итена прошелся по обедающей толпе в столовой. Его глаза проскочили мимо моря людей в белых халатах. Найти ее в этой толпе было для него непосильной задачей.

Когда Алан понял, что найти человека, ради которого они сюда пришли, будет непросто, он не мог не забеспокоиться. Он понизил голос и предложил Итену: "Почему бы тебе не позвонить ей?".

Однако в это время взгляд Итена уже был устремлен на кого-то. Он торжественно сказал: " Алан, выслушай просьбы директора Линя и предложи свое решение. Я сначала поем". Он не стал дожидаться ответа, прежде чем уйти.

Тем временем директор Линь и секретарь Лонг обменялись взглядами, гадая, не рассердился ли снова этот отстраненный президент Янг. Они быстро устремились вперед, намереваясь поспешить за ним, но их остановил мягкий помощник Грин.

"Секретарь Лонг, пожалуйста, продолжайте. Директор Линь, как вы думаете, какие предметы первой необходимости нужны больнице?" вежливо спросил Алан Грин. Несмотря на радушное выражение лица, внутри он был в ярости. 'Господин Янг, не кажется ли вам, что вы делаете слишком много для того, чтобы ухаживать за женщиной?'

Хотя директору Линю и помощнику Лонгу было интересно, почему Итен Янг так резко ушел, они понимали, что не могут просто проигнорировать Алана Грина и погнаться за Итеном Янгом. Поэтому им оставалось только наблюдать, как здоровяк идет к двум фигурам в белых халатах.

Дарси Купер тем временем тыкала куриное бедро на своей тарелке, все еще злясь. " Джесика, ты такая бесцеремонная. Как ты можешь вот так просто отпустить эту глупую парочку? Нет, я действительно не могу просто сидеть сложа руки и смотреть на эту несправедливость. Эта женщина – Шарлотта Чанинг, верно? Я уже знала, что она стерва, как только увидела ее. Но я до сих пор не могу поверить, что она предала тебя после всего, что ты для нее сделала!"



Отредактировано: 28.04.2023





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять