Джесика была настолько занята, как только приехала в больницу, что у нее не было времени ни на что другое. Дарси и другие ее одноклассники тоже были заняты своими обязанностями.
Когда Лилиан и сестра Марта прибыли в больницу, Джесика была настолько поглощена работой, что не заметила их прихода.
Профессор Ли вежливо спросил: "Почему старая госпожа пришла сегодня?".
"Бабушка?" Джесика подняла голову от удивления. "Почему вы здесь? Мы проведем осмотр дома во второй половине дня..."
Лилиан улыбнулась. "Я ведь уже поправилась; как я могу беспокоить профессора Ли, постоянно гоняя его туда-сюда? В конце концов, врачи так заняты. Кроме того, меня сопровождает Марта..."
Джесика быстро поднялась на ноги, намереваясь поддержать Лилиан.
Лилиан подняла руку, чтобы остановить Джесику, но потом притворно рассердилась и сказала: "Почему ты так себя ведешь? Я теперь пациентка, а не твоя бабушка. Почему ты стоишь? Поторопись и возвращайся к своей работе..."
Джесика села, чувствуя себя несколько смущенной.
Ли Сень был очень признателен Лилиан за этот жест. "Старая госпожа, вы слишком внимательны..."
Лилиан искренне рассмеялась. "Не хвалите меня. Иначе мне станет не по себе".
После того, как Лилиан закончила осмотр, Джесика настояла на том, чтобы отправить Лилиан обратно. Профессор Ли разрешил ей уйти и позволил Дарси взять на себя ее работу.
Лилиан похлопала Джесику по руке и сказала: "Джесси, ты очень хорошо выглядишь, когда работаешь в полную силу...".
Джесика улыбнулась в ответ.
Марта добавила: "Старая госпожа очень любит свою внучку".
"Конечно. Она же член семьи. Иначе, кто мне должен нравиться?"
В этот момент...
"Джесика!"
Джесика обернулась и увидела старую госпожу Файрен и Генри, идущих к ней. Ее улыбка тут же исчезла. Она убрала руки с руки Лилиан, положила их в карманы и сказала с оттенком отчуждения: "Госпожа Файрен".
Когда старая госпожа Файрен оказалась перед Джесикой, она протянула руку, желая взять девушку за руку. Она ласково сказала: "Какое совпадение! Я столкнулась с тобой, как только приехала в больницу".
После того, как Ли Сень отказал старой госпоже Файрен в ее просьбе, ее выписали на следующий день. В то время Джесика почувствовала невероятное облегчение: старая госпожа больше не будет донимать ее под предлогом плохого самочувствия. Она не ожидала, что столкнется с ними сегодня; она не могла не задаться вопросом, не собирается ли семья Файрен снова приставать к ней.
Джесика слегка нахмурилась и попыталась оттолкнуть руку старой госпожи Файрен. Она посмотрела на Генри, надеясь, что он уведет свою бабушку.
Увы, Генри выглядел так, словно не собирался вмешиваться.
Несмотря на раздражение, Джесика бесцеремонно спросила: "Госпожа Файрен плохо себя чувствует? Позвольте мне помочь вам с регистрацией".
Старая госпожа Файрен упрямо держалась за руку Джесики: "Джесси, бабушка приехала за тобой. На редкость непростая задача; почему бы тебе не пойти к нам домой и не поесть со мной?"
Тогда сестра Марта не выдержала и протянула руку, чтобы остановить старую госпожу Файрен, которая снова схватила Джесику за руку. "Старая госпожа Файрен, что вы делаете? Это дитя уже отказалось от вас, так что прекратите приставать к ней".
Выражение лица старой госпожи Файрен сразу же потемнело. Однако она быстро пришла в себя и улыбнулась: "Сестра, возможно, вы не знаете, но это дитя - моя внучка. Между ней и моим внуком возникло недопонимание, поэтому я привела внука сюда, чтобы он выступил посредником. У таких стариков, как мы, много забот, но пока молодое поколение живет хорошо, мы будем счастливы, верно? Не важно, лишь бы они были счастливы..."
Джесика, услышав эти слова, затряслась. 'Опять? Они еще не закончили?
Джесика глубоко вздохнула и уже собралась заговорить, когда Лилиан сделала два шага вперед, заслоняя собой Джесику. Затем она улыбнулась и сказала: "Старшая сестра, я думаю, что вы приняли этого ребенка за кого-то другого. Она моя внучка, а не ваша. Вы не можете просто ходить и обращаться к ней как к своей внучке. Это будет нехорошо, это может привести к недоразумениям".
Старая госпожа Файрен была ошеломлена. Она оценила старушку, стоящую перед ней. Хотя стоящая перед ней женщина была одета в простую одежду, ее осанка была необычной и благородной. Тем не менее, она была не из тех, кого легко запугать. Она слегка приподняла подбородок и спросила: "Что вы сказали?".
"Я сказала, что этот ребенок - моя невестка, а вы приняли ее за кого-то другого", - сказала Лилиан.
Старая госпожа Файрен презрительно фыркнула: "О, так вы член семьи того паренька, который инсценировал брак с Джесикой? Позвольте мне сказать вам, что Джесика - моя внучка-невестка. Ее помолвка с моим внуком была организована их матерями. Это последнее желание обеих матерей". Затем она повернулась к Джесике и спросила: "Как мы можем отступать от желаний тех, кто ушел? Разве ты не согласна, Джесика?"
Голос старой госпожи Файрен становился все громче и громче, когда она говорила, привлекая внимание пациентов и их семей, находящихся поблизости. Она не могла не чувствовать себя самодовольной. Она знала, что Джесика больше всего ненавидит, когда ее загоняют в угол и устраивают беспорядки, поэтому она специально привлекла всеобщее внимание, чтобы надавить на Джесику. Что касается старухи, стоящей перед ней, то она ее совершенно не волновала.
Старая госпожа Файрен чувствовала себя самодовольной. Чем больше будет шумихи, тем больше будет смущаться Джесика. Ей будет легко заставить Джесику сделать то, что она хочет.
В это время Джесика повернулась к Генри и сказала: "Генри, неужели тебе обязательно все так уродовать?".
Генри шагнул вперед, но не остановил свою бабушку. Вместо этого он сказал: "Джесика, почему бы нам не найти место для разговора?"
Естественно, Джесика не собиралась разговаривать с Генри. Между ними не было ничего, о чем можно было бы поговорить.
#99878 в Любовные романы
#32237 в Современный любовный роман
огромная любовь, генеральный директор
16+
Отредактировано: 28.04.2023