В этот момент Алан, который только что занял место за обеденным столом, услышал слова Лилиан и сказал, сделав большой глоток кофе: "Бабушка, ты должна дожить до 100 лет!".
Лилиан изучила лицо Алана и спросила: "Почему у тебя такие темные круги?"
Алан откусил от приготовленного тоста и со вздохом сказал: "Сейчас конец года, в компании слишком много дел. Однако брат постоянно халтурит и перекладывает всю работу на меня. Бабушка, ты должна его отругать. В последнее время он слишком много бездельничает и не выполняет свою работу!" Закончив жаловаться, он посмотрел на лестницу, как бы проверяя, не подслушал ли его слова Итен.
Лилиан сузила глаза и шутливо спросила: "Алан, ты планируешь быть таким же ленивым, как Итен?".
Алан кивнул, а затем быстро покачал головой. "Как это может быть? Если мы оба будем лениться, что будет с компанией?"
Лилиан в отчаянии покачала головой. "Алан, скажи мне, если ты хочешь отдохнуть..."
Алан вздохнул. "Бабушка, я спал всего три часа в день в течение последней недели..."
Лилиан указала наверх и сказала: "Твой брат, наверное, будет спать дальше..."
Алан откусил кусочек тоста, а затем сказал сквозь стиснутые зубы: "Разве это справедливо?".
Он положил тост и уже собирался подняться со своего места, когда Лилиан остановила его и спросила: "Куда ты идешь?".
"Я собираюсь разбудить брата Итена! Почему он должен спать?" сказал Алан, выражая свое недовольство.
"Потому что у него есть жена, а ты холостой!" властно ответила Лилиан.
Алан сказал с досадой: "Бабушка, как ты можешь дискриминировать одиноких людей?".
Лилиан похлопала Алана по руке и сказала с улыбкой: "Ну, я ничего не могу с этим поделать. Однако у меня есть решение для тебя..."
Алан с любопытством посмотрел на Лилиан, услышав эти слова.
"Найди себе жену..." с улыбкой сказала Лилиан.
Алан поперхнулся кофе и сильно закашлялся, после чего схватил салфетку, чтобы вытереть рот.
Алан пожаловался: "Бабушка, мне не повезло, как моему брату. Как только он вышел на улицу, он сразу же нашел себе жену!".
В этот момент с лестницы раздался слабый голос Итена. "О ком ты говоришь?"
Лилиан повернулась и увидела, что ее внук держит за руку ее хорошо одетую и нежную невестку. Она не могла не почувствовать себя счастливой.
"Джесика, иди сюда скорее. Я попросила Марту сварить для тебя птичьи гнезда. Пей, пока горячее!"
Сестра Марта принесла миску с тушеными птичьими гнездами и поставила ее перед Джесикой с широкой улыбкой на лице.
Две старейшины посмотрели на Джесику и сказали ей: "Поторопись и выпей это, пока горячее".
Что касается двух внуков, то их как будто не существовало.
Джесика растерянно посмотрела на Лилиан и сестру Марту.
Лилиан сказала: "Ты врач, ты должна хорошо заботиться о себе".
Джесика только кивнула и послушно выпила тушеное птичье гнездо.
Обе старейшины с довольным выражением лица наблюдали за тем, как Джесика пьет тушеное птичье гнездо.
Тем временем Итен поставил стакан молока перед Джесикой и спросил Алана: "Как успехи в пяти слияниях?".
Алан обиженно посмотрел на Итена. "Президент Янг, не могли бы вы быть благоразумным? Это явно ваша работа, но вы спихнули ее на меня. Мало того, вы даже осмелились спросить меня о ходе работы!"
Итен сделал глоток своего кофе, прежде чем ответить: "Разве ты не слышал бабушку? Ты холост, а у меня есть жена. Это естественно, что ты должен взять на себя часть моей работы. В конце концов, я должен сопровождать свою жену. Верно, бабушка?"
Лилиан с улыбкой кивнула, а затем утешила Алана. "Твой брат не пытается запугивать тебя в этот раз. Ты поймешь, когда у тебя будет жена. Тогда и ты сможешь спать дома...".
Услышав смысл слов Лилиан, лицо Джесики сразу же покраснело.
Алан вздохнул. "Хорошо. Тогда я пока останусь холостяком. Иначе, кто будет делать всю работу?"
Лилиан ударила Алана по рукам. "Ты бесполезное существо! Почему бы тебе не подумать о том, чтобы как можно скорее жениться на Дарси?"
Алан обиженно сказал: "Бабушка, я не такой везучий, как мой брат. Я не могу жениться только потому, что хочу этого. Для меня весна едва началась. Бабушка, ты должна быть терпеливой..."
Лилиан разочарованно сказала: "Ты так хорошо справляешься с делами в компании. Почему же тебе так трудно жениться на девушке? Скажи мне, что здесь сложного? Бабушка поможет тебе!"
Услышав эти слова, Алан замахал рукой и поспешно сказал: "Нет, нет, нет. Я сам справлюсь!"
Лилиан угрожающе сказала: "Позволь мне сказать тебе, что я одобряю только Дарси. Тебе лучше работать быстро! Я уже старая, ты не можешь заставить меня ждать слишком долго!".
Алан чуть не подавился едой. "Бабушка! Почему ты так говоришь? Разве ты не говорила раньше, что будешь усердно работать, чтобы дожить до 100 лет?"
Лилиан не волновало то, что она сказала ранее... "Я хочу видеть, как твой брат и твоя невестка родят для меня правнука. Ты будешь грешником, если разгневаешь меня до смерти из-за того, что не смог жениться на девушке!".
Алан отложил палочки для еды, у него пропал аппетит. "Похоже, колесо фортуны повернулось, и мне достался более короткий конец палки..."
Итен прочистил горло и сказал: "Поэтому ты должен делать больше добрых дел и разделять мою нагрузку. В будущем тебя ждут награды!"
Алан расширил глаза и сказал: "Брат, что ты имеешь в виду? Только не говори мне, что ты думаешь о том, чтобы прогулять работу сегодня!"
Итен поправил рубашку и ответил с прямым лицом: "Я планирую сопровождать Джесику, чтобы купить вещи для подготовки к новому году".
"Покупки в рамках подготовки к новому году?!" в отчаянии воскликнул Алан. "Брат, до нового года осталось еще три дня. Более того, у нас дома уже накопилась целая гора вещей для подготовки к Новому году. Бабушка и сестра Марта купили так много вещей, потому что они сказали, что в этом году будет оживленно. Однако единственное дополнение - это невестка. Если ты купишь еще что-нибудь, то нам даже не придется покупать ничего другого в течение полугода. Брат, даже если ты хочешь сопровождать свою жену, неужели ты не можешь придумать предлог получше? Пожалуйста, будь серьезнее!"
#99917 в Любовные романы
#32257 в Современный любовный роман
огромная любовь, генеральный директор
16+
Отредактировано: 28.04.2023