Беттина кокетливо посмотрела на мужа и сказала: "Я не заслуживаю такого комплимента. В любом случае, тебе лучше подумать, как заманить сюда старушку...".
Джонатан ответил: "Не волнуйся, она обязательно придет. Я уже разнес новости..."
Передав очищенное яблоко Джонатану, Беттина сказала: "Сердца твоей семьи сделаны из камня, с ними очень трудно иметь дело..."
Джонатан посмотрел на нее и дразняще сказал: "Если бы с ними было так легко справиться, их бы обманула такая лисица, как ты..."
Беттина улыбнулась и ничего не ответила. Она думала о своих делах.
...
Когда Джесика уже собиралась уходить с работы, Лилиан и сестра Марта пришли навестить ее. Не стоит и говорить, что она была потрясена и встревожена, когда увидела их. Она спросила сестру Марту: "Что случилось? Бабушка плохо себя чувствует?".
Сестра Марта поспешно ответила: "Все в порядке, госпожа. Все в порядке".
Джесика вздохнула с облегчением. Затем она поддержала Лилиан и подвела ее к стулу, чтобы та присела.
Однако Лилиан не села. Вместо этого она взяла Джесику за руку и сказала: "Джесси, я пришла навестить Джонатана...".
Джесика на долю секунды растерялась, прежде чем вспомнила, кто такой Джонатан.
"Он... Что случилось?" спросила Джесика. Она не могла придумать подходящий вариант обращения к Джонатану.
Лилиан, естественно, не заботилась о таких мелочах. Она сказала: "Я слышала от твоего второго дедушки, что Джонатан был госпитализирован из-за неврологических проблем. Я не знаю, серьезно ли это. Не могла бы ты помочь мне выяснить, в чем дело?".
Джесика с готовностью согласилась. "Не волнуйся, бабушка. Я помогу тебе проверить, в палате какого отделения он находится, и спрошу о его состоянии..."
Лилиан кивнула. Она смотрела, как Джесика начала печатать на компьютере.
Через некоторое время Джесика сказала: "Бабушка, он находится в частной палате отделения неврологии. Почему бы мне не пойти с тобой и не посмотреть на него?".
Джесика, естественно, знала, что Лилиан хочет увидеть своего сына, чтобы почувствовать себя спокойно. Поэтому, не дожидаясь ответа Лилиан, она поддержала бабушку и повела ее в частную палату Джонатана.
...
Когда Джесика и остальные вошли в палату, Джонатан прислонившись к изголовью кровати читал книгу. Он выглядел потрясенным, когда увидел Лилиан. "Мама, что ты здесь делаешь?"
Лилиан поспешно присела на кровать и обеспокоенно спросила: "Почему ты в больнице?".
Джонатан отложил книгу и кивнул Джесике и сестре Марте, после чего с улыбкой сказал: "Ничего серьезного. Беттина делает гору из кротового холмика и настояла на том, чтобы меня госпитализировали..."
В этот момент в комнату вошла Беттина. Увидев Джесику и остальных, она удивленно спросила: "Старая госпожа? Молодая госпожа? Почему вы здесь?"
Лилиан лишь слегка пожала плечами в ответ, а Джесика промолчала.
В конце концов, сестра Марта ответила: "Старая госпожа услышала, что господин госпитализирован, и пришла навестить его".
Услышав эти слова, Беттина поспешно сказала: "Простите, что заставила вас волноваться. Состояние Джонатана не серьезное, но и не пустяковое. Я хотела, чтобы он остался в больнице для восстановления, чтобы его состояние не ухудшилось в будущем...".
Лилиан кивнула. "Вы поступили правильно. К любой болезни не стоит относиться легкомысленно. В конце концов, даже небольшая болезнь может стать серьезным заболеванием. Хорошо, что он здесь, чтобы восстановиться..." Затем она обратилась к Джесике: "Джесика, проверь его пульс...".
"Да, бабушка". Джесика согласилась. Она шагнула вперед и жестом попросила Джонатана протянуть руку.
Джонатан на мгновение замешкался, прежде чем протянуть запястье Джесике.
Джесика нахмурила брови, сосредоточившись на проверке пульса Джонатана.
Увидев это, Беттина воскликнула: "Молодая госпожа действительно способная!".
Лилиан посмотрела на Джесику с выражением гордости.
Проверив пульс Джонатана, Джесика сказала: " Вам нужно больше внимания уделять своему здоровью. Если я не ошибаюсь, у вас обычно учащенное сердцебиение и бессонница. Ваши селезенка и желудок не в гармонии, а ци и кровь неполноценны. К счастью, ваше тело все еще очень сильное. Пока вы заботитесь о своем здоровье, серьезных проблем быть не должно".
Беттина в восхищении сказала: "Небеса, молодая госпожа действительно удивительная. Это правда, что Джонатан страдал бессонницей..."
Лилиан почувствовала себя расстроенной, услышав это. "Он уже давно страдает от бессонницы?"
Джонатан горько улыбнулся и слегка кивнул.
Лилиан спросила: "Джесика, ты можешь прописать ему китайское лекарство?".
Джесика кивнула. "Да, могу. Я выпишу для него рецепт, когда вернусь, и передам его медсестрам".
Беттина взволнованно сказала: "Большое спасибо, молодая госпожа! Вы действительно удивительная..."
Джесика мягко ответила: " Можете звать меня просто Джесика".
Беттина была совсем не похожа на того человека, который угрожал ей в Солнечном Луче. Это еще больше насторожило Джесику.
Джонатан посмотрел на Джесику добрым и дружелюбным взглядом и сказал: "Спасибо, Джесика".
Джесика опустила взгляд и отступила за спину Лилиан, сказав: "В этом нет необходимости. Вам просто нужно позаботиться о своем здоровье".
Лилиан посмотрела на сына, чьи волосы уже поседели на висках, и почувствовала, как у нее защемило сердце. "Раз уж ты здесь, не забывай заботиться о себе. Я попрошу кого-нибудь прислать тебе питательную еду; еда в больнице недостаточно хороша. Лучше есть домашнюю пищу". Сказав это, она посмотрела на Беттину.
Беттина быстро сообразила и поспешно ответила: "Старая госпожа права. Это моя вина, что я никогда не умела готовить или работать по дому...".
Лилиан ничего не ответила ей.
Джонатан извиняюще сказал: "Изначально я планировал навещать и сопровождать маму каждый день. Кто бы мог подумать, что в итоге меня госпитализируют, и мне даже придется уговаривать маму навестить меня. Я действительно не умею себя вести...".
#99913 в Любовные романы
#32255 в Современный любовный роман
огромная любовь, генеральный директор
16+
Отредактировано: 28.04.2023