Как не остаться старой девой, или дело о сорванных свадьбах

Глава 1. Первый провал

— Вечером я неспешно прогуливался возле дома госпожи Тристоун, совершенно расслабленный и безмятежный, когда с дерева на меня свалилась ваша племянница, господин мэр. Разумеется, я, как воспитанный мужчина, не мог позволить упасть ей на землю. Но леди, по всей видимости, кушает слишком много пирожных, поэтому я не удержался на ногах, и мы упали в прекрасные кусты гортензии госпожи Тристоун вместе. Так им и был нанесен непоправимый урон.

Мужчина одернул длинный пиджак и честными глазами уставился на полноватого и чуть лысеющего мужчину в кресле градоначальника.

Врун! Ни слова правды с самого начала.

— Элоиза! Это так? Ты залезла на дерево? — господин Макронат достал из кармана большой носовой платок и нервно промокнул пот с проплешины. — Зачем?!

— Да, дядюшка, — врать я не умела совсем. Ужасная патология, портящая мне жизнь с самого детства. — Я хотела посмотреть, чем занимается госпожа Тристоун.

— Детка, но так же нельзя! Нельзя залезать на деревья, чтобы подглядывать за людьми в окна! Обещай, что больше так делать не будешь, — градоначальник строго воззрился на меня.

— Обещаю, дядя.

— Господин Блэкфайр, вопрос улажен. Идите. Элоиза, останься.

Рейн Блэкфайр склонил голову и, не торопясь, с достоинством, покинул кабинет мэра. Угу, наверняка с помощью артефактов будет подслушивать под дверью. Моих, между прочим! И зачем только я связалась с этим хлыщом?

— Детка! Я понимаю, что все эти события, — дядя нервно пошевелил пальцами в воздухе, — дурно на тебя повлияли. Но пойми, это не повод нарушать приличия!

Нарушать приличия? Что за глупости! Я девушка из благородной семьи, я не позволяю себе ничего лишнего. Но возразить не успела, дядя продолжил:

— Залезть на дерево! Как это вообще пришло тебе в голову? Элоиза Скайфолл, если еще раз повторится что-то подобное, то, боюсь, я буду вынужден обратиться к пресвятой Степаниде. Уверен, там сумеют тебя вразумить.

— Дядюшка! — возмутилась было я, но дядя не стал слушать. Он вообще никогда меня не слушал:

— На этот раз, милая, я говорю совершенно серьезно. Теперь я тоже думаю, что это проклятие. Пять сорванных помолвок и две неудавшиеся свадьбы я еще мог бы пережить, но то, что моя племянница так ведет себя с мужчинами — это уже ни в какие ворота! Или ты скажешь, что не сама спрыгнула на господина Блэкфайра?

— Не скажу, — призналась я.

Про то, что этот господин сам попросил прыгнуть ему на руки, а потом не удержался на ногах, добавить не успела. И нет, это не я полная, это он хлипкий!

— Ну вот, я так и думал. Иди, милая. Это ж надо такое придумать, что хотела подглядывать за госпожой Тристоун, — бормотал про себя градоначальник, углубляясь в бумаги и не обращая на меня больше ни малейшего внимания.

Я вышла, кусая губы от досады. Все ведь было совсем не так! Но если дядя что-то решил, переубедить его невозможно. И все из-за этого вруна! Связалась на свою голову.

— Дядюшка недоволен вами? — обозначенный лжец и пройдоха расслабленно подпирал стену в приемной.

Так и думала, что он никуда не ушел.

— Как и всегда, — призналась я.

— Я так понимаю, что на сегодняшнем провале вы не успокоитесь? — усмехнулся Рейн Блэкфайр.

— Сами же все слышали. Если я не докажу, что никакого проклятия нет…

— Да-да, я помню. Артефакты вашего отца, отказ от стипендии и прямой путь в монастырь к Степаниде. Для вас все это ужасно важно. Но вам не кажется, что идея выйти замуж, чтобы доказать, что проклятий не существует, не самое удачное решение?

Боги, как же тяжело с этим человеком!

Объяснила ему ситуацию при первой встрече, но он все истолковал превратно.

Но другого сыщика у нас в городе просто нет. И этот-то не наш, из столицы пожаловал, и браться за мое дело не хотел, насилу уговорила хотя бы попробовать. Пообещала, что сама все узнаю, а ему только немного помочь надо будет.

А теперь одни проблемы от него.

Но отдавать артефакты, которые остались от отца, я не намерена. Да и стипендия мне самой пригодится, в пансионе не каждая девушка ее получает. И дело не в том, что мне нужны деньги, просто стипендиатов в Севронскую Академию на особых условиях берут. А я именно там хочу учиться, чтобы пойти по стопам своего отца и стать самым лучшим артефактором.

— Дело совершенно не в том, чтобы выйти замуж. Главное — доказать, что никакого проклятия нет. Но давайте уйдем отсюда, а то, не дай Боги, увидят нас вместе в приемной дяди, запишут вас в мои женихи и начнут спасать. Очнетесь наутро женатым, — предложила я мужчине.

— Это возможно? — Брови сыщика поползли вверх.

— Угу, так уже было. С женихом номер пять, — призналась я, нетерпеливо подхватывая мужчину под руку и увлекая за собой.

— Вы не рассказывали. Можно подробнее? — Заинтересовался он.

Да неужели? До этого он всерьез не воспринимал мою просьбу разобраться с этим делом. Пять сорванных помолвок и две свадьбы, явно же тут что-то не так?

Ладно, признаюсь, первую помолвку я сорвала сама. Ненамеренно. Дядя решил выдать меня замуж и мои доводы, что я хочу учиться, слушать не стал. Он такой у меня, очень решительный. Если чего решил, то не отступит. И нашел мне жениха.



Отредактировано: 06.11.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять