Как Приручить Соседа

Глава 18

Алиса

Кёльн. Утро. Центр авиационно-космической медицины DLR.

Будильник прозвонил ровно в 6:30. Я уже не спала. Лежала с открытыми глазами, слушала гул трамваев под окном и ощущала странную смесь волнения и фокусировки. Страх куда-то отступил. Осталась концентрация.

“Сегодня начинается всё, ради чего я срывалась с места, учила лишнее, проходила все эти дурацкие отборы и отказывалась от личного. Не облажаться.”

Я оделась в светлый лонгслив и удобные брюки, собрала волосы в пучок, прихватила бейдж. В зеркале отразилась уже не та Алиса, которую уносило горное течение. А другая. Спокойная. Цельная. Почти уверенная.

Цветы на столе стояли как якорь - напоминание, что душа тоже жива.

Центр DLR встретил меня утренней тишиной и почти лабораторной чистотой. Длинные коридоры, стекло, металл, светлые стены, везде приглушённые голоса. Мой ментор - Доктор Фридрих Ландт - уже ждал в конференц-зале с планшетом и папкой документов. На вид - лет под шестьдесят, сдержанный, с чуть ироничной улыбкой.

- Offiziell willkommen, Alisa. Heute ist dein Einführungstag – ganz ohne Heldentaten. Wir machen einen Rundgang durch die Abteilungen, erledigen die Zugangsvorgaben, und am Abend erzähle ich dir von unserem wichtigsten Modul: dem Monitoring kognitiver Funktionen bei längerem Aufenthalt in Schwerelosigkeit. (Добро пожаловать официально, Алиса. Сегодня будет вводный день, без особых подвигов. Погуляем по отделениям, пройдём процедуру допуска, и вечером я расскажу про наш самый важный модуль - мониторинг когнитивных функций при длительном отсутствии гравитации.)

- Danke. Ich… freue mich, hier zu sein. Ehrlich. (Спасибо. Я… рада быть здесь. Честно.)

Он кивнул.
- Das merkt man. (Это чувствуется).

Они прошли через несколько секций: отдел экспериментальной медицины, аналитическую лабораторию, модуль «нейроадаптации» с имитацией невесомости. Всё это казалось почти нереальным. Но всё - по плану. Во второй половине дня меня отвели в личное рабочее пространство. Небольшой кабинет со стеклянной перегородкой. Два монитора. Блок анализа ЭЭГ. Массив данных. На столе - распечатка: «Проект NOMAD. Этап 2. Разработка протоколов оценки когнитивного истощения в условиях изоляции и микрогравитации».

Я провела пальцем по обложке. Вот она. Точка входа. И хотя мысли иногда всё ещё уносились в больничную палату и любимые глаза - здесь я была на своём месте. Я знала, зачем пришла. И кому хочу всё это потом рассказать - если тот кто-то, когда-нибудь, будет готов слушать.

Аккуратно поставила сумку на пол и села за стол. Мониторы были уже включены, профиль создан, доступ выдан. Всё выглядело по-лабораторному строго, но за стеклянной перегородкой шумело настоящее живое пространство: кто-то пил кофе у аппарата, кто-то обсуждал графики у интерактивной доски, кто-то смеялся, но сдержанно - всё-таки рабочий режим. Я сделала глубокий вдох. Первый день. Главное - не выглядеть потерянной.

В этот момент в проёме двери появилась тень. Потом ещё одна. Через секунду к ней подошли двое: девушка с веснушками и короткими рыжими волосами, и высокий парень с кожей цвета кофе и лёгкой тенью усталости под глазами. Девушка заговорила первой - по-английски, но с мягким ирландским акцентом:

- Hey, you must be the new researcher from Russia, right? I’m Clara. Neurocognition. This is Jay - biomed interface team. ( Привет! Ты, должно быть, новый исследователь из России, верно? Я - Клара, нейрокогнитивный отдел. А это Джей - команда биомедицинских интерфейсов.)
- Nice to meet you, (Приятно познакомиться) - сказал Джей, протягивая руку и слегка улыбаясь.

- Alice. Nice to meet you too,(Алиса. Мне тоже приятно познакомиться.) - ответила я, вставая и пожимая руки.

- Welcome to the madness,(Добро пожаловать в это безумие.) - усмехнулась Клара. - Don’t worry, it only looks calm until lunch.(Не волнуйся, спокойно тут только до обеда.)

- That’s when the real debates begin,(Именно тогда начинаются настоящие споры.) — добавил Джей, садясь на край соседнего стола. - What brings you to the NOMAD team?(Что привело тебя в команду NOMAD?)

Я слегка улыбнулась:

- I’ve been working on long-term adaptation to microgravity. Now focusing on cognitive fatigue markers and cross-referencing them with neural rhythm disruptions. (Я работала над долгосрочной адаптацией к микрогравитации. Сейчас сосредоточена на маркерах когнитивной усталости и их сопоставлении с нарушениями нейронных ритмов.)
- Whoa, - сказала Клара, - you’ll get along well with Dr. Meinhardt. He lives for that stuff.(Ты отлично поладишь с доктором Майнхардтом. Он живёт этими вещами.)

Джей кивнул.

- We’re all from different places here. Clara's from Dublin, I’m from Cape Town. Our team lead is Canadian. So English is our neutral zone. But if you ever need to swear - feel free to use your native language. No one will judge.(Мы тут все из разных уголков мира. Клара из Дублина, я из Кейптауна, а наш тимлид - канадец. Так что английский - наша нейтральная зона. Но если вдруг захочешь выругаться - смело используй родной язык. Никто осуждать не будет.)

Я впервые за день рассмеялась.

- That’s actually very helpful. Thank you.(На самом деле, это очень полезно. Спасибо.)

Клара подмигнула.

- Coffee machine’s down the hall. We’ll drag you into the cafeteria later. Don’t let Dr. Meyer feed you the vending machine sandwiches.(Кофемашина в конце коридора. Позже затащим тебя в столовую. Только не позволяй доктору Майеру накормить тебя бутербродами из автомата.)



Отредактировано: 10.12.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять