Как спасти злодейку

9.

Я снова села за стол и задумалась. Возникшую проблему удалось решить легко и с пользой для себя – пока это моя единственная настоящая победа. Но что будет дальше – загадка. Сможет ли Мо Сюань забрать девушку у демонов? Их мотивы в отношении неё и Цзан Лина оставались для меня непонятными.

Снова взяла в руки кисть и задумалась: и всё-таки что мне делать дальше? Теперь я могу рассчитывать, что Цзан Лин будет на моей стороне, а не сдаст слабости врагам.

Мо Сюань – не совсем ясно, что делать с ним. Если что, подкормлю его силой хаоса – надеюсь, после этого он не решит меня съесть. Плюс ещё один союзник.

Лянь Чжэнь… Знает о том, что его история для меня не тайна, но всё равно остался. Есть что-то, чего я не знаю? А ещё то, что произошло в доме удовольствий… Но оставлю этот вопрос на потом. Ведь есть кое-что поважнее: Сюэ Вей. Падший бог решил вырваться на свободу раньше?

Снова посмотрела на свою ладонь. Холод и жуткие мысли после обустройства двора немного отпустили. Если верить дораме, даже после опасного дара Сюэ Вея у Циншуа было немного времени. Вот только надежды на сюжет теперь нет. Всё уже идёт не по канону. И что будет дальше – загадка. А я тут всего два дня!

Так и не придумав ничего, я занесла руку над бумагой, чтобы наконец сделать что-то злодейское и написать госпоже Хуа письмо с угрозами. Чтобы никто потом не говорил, что я не пыталась быть настоящей Циншуа.

Над посланием танцовщице я думала долго.

“Госпожа Хуа, дрожи и трепещи, ибо возмездие неизбежно!” – начала я, поморщилась от пафоса и смяла бумагу. Чем я могу ей пригрозить?

“Не лезь в дела кланов, иначе…” – я снова зависла над фразой. Злодейка из меня никакая – даже не могу написать письмо с угрозами. Кажется, признаться в любви Лянь Чжэню и то было бы проще.

В отчаянии я начеркала: "Пусть цветы в твоём саду вянут, как надежды твоих учеников". Потом посмотрела на бумагу и рассмеялась. Какие ученики у простой танцовщицы? Но хотя бы звучит поэтично - чем не стихотворение ши?

И я отправилась в свою комнату. Запоздало вспомнила, что она слишком близко к Сюэ Вею, а последние сутки там вообще обитал мой прекрасный помощник. Хотела было вернуться назад – вдруг я забыла что-то важное в кабинете. Но продолжила путь.

В моих комнатах никого не оказалось. Я посмотрела на кровать. Но тут уже убрали все следы пребывания раненого Лянь Чжэня – ни его разорванной одежды, ни окровавленных простыней. А сам он видимо ушёл к себе.

На столике в стороне стояли накрытые крышками миски с ужином. Аромат благовоний смешивался с запахом еды. Я села к столу и потянулась за первым кусочком – как же вкусно! Интересно, как часто Циншуа ужинала одна? Оставался ли Лянь Чжэнь с ней или она прогоняла его?

Стоило мне начать ужин, в комнату зашла служанка с горячим чаем. Надо же, какая у них тут дисциплина! Она поставила чай передо мной и поклонилась.

– Спасибо, – ответила по привычке.

Служанка подняла на меня испуганный взгляд и попятилась к двери. Точно. Циншуа бы так не стала говорить. Как же я устала быть злодейкой!

С другой стороны, у неё лучшая еда, – отметила я, пережёвывая кусочек рыбы. Пока меня не разоблачили, надо как следует наесться.

Следующий день оказался неожиданно тихим. Я даже успела заскучать. Пересмотрела все шкатулки и полки в комнате. Побродила по второму ярусу – спуститься ниже не решилась. Попила чай во дворе возле кабинета.

Посаженный вчера клён выглядел потрёпанным, как будто ему не нравилось расти во дворе злодейки. Я вздохнула и поднялась с лавки. Где-то тут по словам Мо Сюаня был павильон с купальней. Надо воспользоваться отсутствием навязчивого демона и посмотреть: так ли она хороша, как их показывают в дорамах?

Павильон оказался в стороне от основных дворов. Пришлось пройти по узкой тропинке и обойти скалу. Крыша павильона возвышалась над деревьями – мимо не пройти. Я улыбнулась, уже представив, как буду отмокать в теплой воде, и быстрее пошла к купальням.

Вода в купальне наполнялась прямо из трещины в горе – где-то рядом с ледяной пещерой Сюэ Вея находился горячий источник. Он был огорожен резными перегородками, почти не скрывающими вида окрестностей. От воды поднимался густой пар, в каменную чашу с журчанием стекала вода.

Я сделала шаг за резную стену и замерла. Сердце ухнуло в пятки, когда я обнаружила в купальне Лянь Чжэня. Надо было отвернуться, бежать. А я, открыв рот, смотрела, как мечта целого фан-клуба голенький сидит в воде источника.

Он заметил меня и поднял взгляд.

– Госпожа, что вы здесь делаете?

На его лице не дрогнул ни один мускул. Лишь глаза смотрели внимательно. Кажется, они замечали всё: как мечутся в моей голове мысли, как щеки заливает жар.

– Любуюсь видами, – ответила я и резко отвернулась.

А вид тут и правда ничего. И я не о булочке Лянь Чжэне, а о склоне горы, заросшем деревьями, и реке внизу. Хотя о нём тоже.

– Я думала, тут никого нет, – на всякий случай добавила я. Ещё решит, что я пришла подглядывать. Интересно, Циншуа позволяла себе такое?

– Это место для воинов, – ровным голосом сказал Лянь Чжэнь за моей спиной. – Или вам надоела купальня возле ваших покоев?



Отредактировано: 16.02.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять