Как умирают легенды

Глава 8

Полина нежилась в постели, но, несмотря на усталость, сон к ней не шёл. Она пыталась осмыслить все изменения в своей жизни, но пока это удавалось с трудом. Жизнь — удивительная штука, сплетённая из миллиона разнообразных нюансов и случайностей, которые предопределяют судьбу. Ведь не согласись она на то нелепое свидание, так и жила бы в неведении ещё долгие годы. Мучилась бы от нерешённой загадки своей сущности. Теперь же многое стало понятным, и, возможно, в этой новой, совершенно незнакомой жизни она, наконец, найдёт своё место, а может, и своё счастье. Полина, не открывая глаз, улыбнулась своим мыслям, а все ощущения стали медленно притупляться, пока она полностью не погрузилась в сладкую дрему.

Девушка стояла в самом центре залитой солнцем опушки леса. Полина была здесь впервые, но сердце подсказывало, что это место ей почему-то очень дорого. Каждая травинка казалась родной, а заливистое пение птиц эхом отзывалось в душе, пробуждая тёплые чувства. Она была счастлива.

Вдруг за деревьями мелькнул тёмный силуэт. Кто бы это ни был, двигался он изящно и бесшумно. К своему удивлению, Полина не испугалась, напротив — как зачарованная двинулась в сторону незнакомца. Подойдя поближе, она разглядела миниатюрную фигуру, закутанную в тёмно-синий плащ с капюшоном, из-за которого лица было совсем не видно. Интуитивно Полина поняла, что перед ней женщина, предпочитающая остаться инкогнито. Незнакомка осторожно взяла её за руку и повела в тень деревьев. Полина послушно следовала за фигурой в плаще, хоть ей совсем не хотелось покидать великолепную поляну.

Они шли по лесу в полной тишине. Лишь изредка Полина вскрикивала, запинаясь об очередной корень. Казалось, что они идут целую вечность, и этот лес никогда не закончится. Но вот на землю опустились сумерки, и девушка услышала шум моря, а затем сквозь деревья увидела тёмное небо. Издалека доносились приглушённые голоса. Незнакомка стала двигаться ещё осторожнее, стараясь не издавать ни единого звука. Полина следовала её примеру, хоть и не понимала, куда они идут.

Наконец, её спутница остановилась возле густых кустов и раздвинула несколько веток. Полина присоединилась к ней. Перед её глазами открылся вид на песчаный пляж, берег которого плавно закруглялся. Ей показалось, что они находятся на острове, но она не была уверена. На пляже горел огромный костёр, вокруг которого что-то оживлённо делали люди.

— Кто это? — нарушила молчание Полина, но незнакомка не ответила.

Внезапно кто-то у костра забил в барабаны. От резкого звука Полина вздрогнула, но взяла себя в руки и снова попыталась разглядеть, что происходило возле костра. Там было на что посмотреть: двое чернокожих мужчин самозабвенно отбивали ритм на барабанах. Их глаза были прикрыты, на коже играли блики от костра, делая их образы демоническими. Взгляды остальных были прикованы к фигуре мужчины, стоявшего в стороне от костра. Его осанка и величественный взгляд выделяли его из толпы, возвышая над ней. Полине мужчина показался знакомым, где-то она уже его видела.

Тем временем он оскалил зубы и произнёс что-то грозное на непонятном языке. В его глазах бушевала ярость и убеждённость в собственной правоте. Возле костра наступила тишина — все чего-то ждали. Мужчина продолжил свою речь, каждое слово он выплёвывал с презрением и ненавистью. Толпа одобрительно загудела, а он всё продолжал. Наконец, его речь достигла наивысшей точки торжественности, вновь забили барабаны, и двое мужчин вскочили с места и убежали прочь.

Только сейчас Полина заметила, что на самом берегу расположились маленькие хижины. Лёгкое дуновение ветра казалось способным разрушить эти хрупкие конструкции. С той стороны стали доноситься приглушённые звуки, и вскоре девушка различила испуганное мычание. Мужчины возвращались, ведя с собой обезумевшую от страха корову. Животное предчувствовало что-то неладное, упиралось и издавало жалобные звуки. С большим трудом мужчинам удалось подвести её к костру. Несколько женщин поднялись, затянув унылую песню, от которой по спине Полины пробежали мурашки. Она догадывалась, что сейчас произойдёт, но всё равно надеялась на лучшее.

Её спутница успокаивающе положила руку на плечо. Тем временем одна из женщин поднесла к недавнему оратору огромный кинжал, что подтвердило худшие опасения Полины. Ей хотелось защитить бедное испуганное животное, но рука на её плече сжалась, удерживая от необдуманного поступка. Корова истошно замычала и предприняла отчаянную попытку вырваться, но её бдительные стражники быстро подавили бунт. Неожиданно для Полины корова посмотрела прямо на неё. В её глазах девушка увидела отчаяние и готовность принять свою судьбу.

Полина задрожала, ощущая всю безнадёжность ситуации. В этот момент мужчина занёс кинжал над шеей животного. Не сводя взгляд с Полины, корова издала последний вскрик. Из её глаз стремительно утекала жизнь. Брызги крови испачкали всех, кто стоял рядом, но никого это не волновало. На лицах присутствующих сияли улыбки, а в глазах светилась надежда. Их предводитель вновь стал что-то произносить, теперь это напоминало заклинание.

Полина было невыносимо наблюдать за этим. Её охватила дрожь, слёзы текли по щекам. Она не видела ничего, кроме безжизненного тела животного и его стеклянных глаз. Закрыв рот рукой, чтобы не закричать, девушка почувствовала, как паника обхватывает её холодными пальцами. Из груди вырвался крик, будто кинжал вонзили в неё саму.

Полина проснулась от собственного крика. Она затравленно огляделась, пытаясь осознать, что находится в безопасности и что это был всего лишь страшный сон. Но ужас настолько сильно проник в её существо, что она вновь расплакалась, уткнувшись в подушку. Отдалённо она услышала быстрые шаги, а затем дверь в её комнату распахнулась. И с невероятной скоростью возле её кровати оказался Виктор, обжигая ее диким взглядом. Рукой он прижимал нос, из которого текла кровь.

— Какого чёрта ты делаешь? — злобно спросил он.



Отредактировано: 06.04.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять