Как вернуть дракона

Глава 7

Слово за слово — и вот я уже сижу с ней в экипаже. Лошади ровно отбивают шаг, покачивание убаюкивает, но напряжение между нами никуда не уходит.

— Как вас зовут? — спросила она, всё ещё дрожа.

— Аэлар, — ответил я, даже не задумываясь. Странно. Первой встречной назвал своё настоящее имя, пусть и скрытое под маской. — А вы?

— Гиацинта, — тихо произнесла она. — Гиацинта Страсберг.

Я кивнул, стараясь не выдать, что это имя мне знакомо. Страсберги — одна из уважаемых семей в Магнусе, их цветочные лавки известны по всему городу. Но сейчас это не имело значения. Передо мной не была представительница известного рода — лишь девушка, которой нужна помощь.

— Так вы не местный?

— Я прибыл сюда из Драгонвилля.

— Хм... — Гиацинта едва заметно нахмурилась, и в её взгляде мелькнула вспышка — короткая, но резкая, как удар плети. Злость? Раздражение? На мгновение мне показалось, что как будто драконы успели ей перейти дорогу, и с нами у неё были свои счёты.

Забавная.

Я поймал себя на том, что вновь смотрю на неё, изучая. В свете уличных фонарей её профиль выглядел изящным, но в этом хрупком облике скрывалась сила. Она держалась прямо, несмотря на усталость, несмотря на страх. В её глазах всё ещё тлел огонь, не угасший даже после пережитого.

Я невольно любовался ею всю дорогу. Она была сильной. Гораздо сильнее, чем казалась на первый взгляд.

Когда мы добрались до цветочной лавки, я осторожно поддержал девушку, помогая ей войти внутрь. Её служанка встретила нас встревоженным взглядом, но Гиацинта всего лишь мягко улыбнулась, словно желая развеять любые опасения. Этого оказалось достаточно — тревога в глазах девушки сменилась облегчением, и она поспешила закрыть за нами дверь.

Мы направились в небольшой кабинет в глубине лавки. Здесь пахло свежесрезанными цветами и тонкими древесными нотами — аромат был приятным, успокаивающим, но он не мог заглушить запах крови. Я усадил Гиацинту на мягкое кресло и занялся её ранами. Она терпела молча, даже когда антисептик жёг кожу, выдавая боль лишь легким сжатием пальцев на подлокотнике.

— Это ваше заведение? — спросил я, надеясь отвлечь её.

Она кивнула, но в её взгляде промелькнула тень. Казалось, этот вопрос напомнил ей о чём-то тяжёлом, о чём она не хотела говорить. Гиацинта сжала губы, явно скрывая что-то, но я чувствовал: груз, что давил на неё, был куда тяжелее, чем простая усталость.

— У вас есть родные, которые помогут вам? — спросил я. Мне было невдомек почему девушка поехала на работу вместо того чтобы отправится домой.

— Не беспокойтесь, я сама справлюсь.

Я прищурился, внимательно изучая её лицо. Она говорила твёрдо, но что-то в её голосе выдавало неуверенность. Может, лёгкая дрожь в словах, может, то, как она избегала встречаться со мной взглядом.

— Вы уверены? — я не хотел давить, но сомнение скользнуло в голосе само собой.

Гиацинта слабо улыбнулась, но улыбка не достигла её глаз.

— Конечно, — сказала она чуть твёрже. — Я справлюсь.

Но почему-то мне казалось, что она повторяла эти слова не для меня, а для себя самой.



Отредактировано: 22.04.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять