Как воспитать дракона и его детей

Глава 21

AD_4nXdyzk0BCy6mnGW22R75RGk_t6DxmKp5WsFM5_q8fCMFpyuc4H0VHIA7qR4G244COiKtJ4IHlQTYO4pL3Tjvnms9RH3unTU1ymmZFGdLwowqq9qSU3WCAwj-a0Fet0ht9eY3gQusag?key=JwRL0jXKuzf7SC_HEsPImein

Перст, указывающий на меня, завис в воздухе, и я встречаюсь взглядом почти с каждым, кто в этой комнате.

- Старуха сбрендила, - подаёт первым голос Райтен, и с ним согласна, только всё же следовало быть более корректным. В моём доме уже давно бы выдали за такое леща.

- Подойди! – низкий голос ирцога, и мне на долю секунды становится страшно. Зачем он меня зовёт? Поворачиваю голову в его сторону, боковым зрением улавливая, как Мао убирает руку Ирлинь на место.

- Подойди, - Берхольдт впечатывает кулак в столешницу, отчего рядом лежащие приборы звякают друг об друга. Его взгляд направлен вниз, и я уже набираю воздуха в лёгкие, чтобы ответить, как слышу звук отодвигаемого стула. Райтен двигается неспеша, опустив голову, и он его весёлости не осталось и следа. А у меня от сердца отлегло, что гнев обращён не в мою сторону.

Мальчик останавливается напротив отца, и тот смотрит на него в упор, отчего Райтен словно начинает съёживаться.

- Ты знаешь, что делать, - сухо произносит ирцог, и все застыли, ожидая развязки. – Я не потерплю в своём доме подобного отношения к Ирлинь. И ты прекрасно знаешь это.

- Прости, отец, - бурчит себе под нос мальчишка.

- Не мне!

- Она всё равно ничего не слышала, - настаивает на своём Райтен.

- Я жду!

Судя по Ирлинь, она действительно не в себе, потому что не перестаёт улыбаться, и происходящее её особенно не трогает.

Райтен бросает в мою сторону злой взгляд, будто наказан из-за меня, и отправляется к старушке, как на Голгофу, а я вижу, как ходят желваки у хозяина.

- Прости, я больше так не буду, - произносит Райтен, как только оказывается рядом с ней.

- Что? – переспрашивает она. Теперь понятно, отчего не отзывалась на мои слова. Она просто глуховата. Кажется, она даже не поняла, что вообще происходит.

Райтен закатывает глаза, и я буквально слышу его мысли, в которых он ненавидит всех собравшихся, но внезапно вскрикиваю, потому что в ногу больно впивается что-то.

Заглядываю под стол, замечая движение. Кажется, мне решил отомстить вырль, или как там его. Ума только не приложу за что. Нога саднит, вижу порез. Маленький негодяй, поймаю, голову откручу. Это, конечно, в сердцах, но решу, как наказать.

Кажется, весь дом объявил мне войну. Мои бедные ноги пострадали по полной.

Выныриваю, встречаясь взглядом с недовольным ирцогом, словно он тут активно ведёт воспитательный процесс, а я неимоверно мешаю. И его выражение лица не сулит ничего хорошего. Но он молчит, раздумывая, а Райтен направляется обратно.

- Вернись! – приказывает Берхольдт сыну, и тот, выражая недовольство голосом и закатывая глаза, повинуется отцу. Только видно, что это ему порядком надоело. Он уверенно добирается до старушки, но вместо покаяния дотягивается до её уха и орёт так, что я вздрагиваю.

- Прости, Ирлинь!

Дафара принимается хохотать: заливисто, звонко, от души. Будто мы не за столом с ирцогом, а в цирке с клоунами. Вообще, я бы назвала смех детским и здоровым, если бы не момент, в который её разобрало хохотать.

- Райтен, - звучит грозно голос Юрлифа.

- Что? – кажется, тот разошёлся не на шутку. – Я извинился, - разводит руки в стороны. – Тебе только на неё не плевать, - чуть ли не касается пальцем носа Ирлинь, а я чувствую, что попала на «Большую стирку». И сейчас у них тут разбор полётов.

- Прекрати, - ирцог чувствует, что теряет позиции руководителя.

- Или что? Ты не слетаешь с нами на остров? – звучит горечь в словах ребёнка. – Ах, да, ты же уже и так отказался от своих слов.

- Я. Сказал. Прекрати, - членит предложение Берхольдт, и вижу, как вилка в его руке сгибается от того, что он давит на неё большим пальцем. Негласная демонстрация силы противнику, и мне хочется скукожиться, чтобы казаться как можно меньше. Потому что тут подаёт голос Дафара, разместившаяся за мной, и прежде чем ирцог встретится с ней глазами, он должен посмотреть на меня.

- Ты обещал, а теперь снова притащил домой какую-то девчонку!

Удивлённо вскидываю брови. Эти слова произнесла маленькая девочка? Вот эта, что сидит от меня по левую руку и выглядит на пять, ну максимум шесть лет?

Оборачиваюсь к ней, натыкаясь на надменный взгляд и сложенные на груди руки. Ей впору «Синему трактору» подпевать, а она меня девчонкой обозвала!

- Кажется, сегодня кто-то переборщил с волшебным сахаром, - звучит приятный голос Мао, который, по всей видимости, намерен примирить разбушевавшихся детей. Но его шутка не сглаживает углы.

- А теперь вы встанете и пойдёте к себе, - продолжает Юстиас.

Ну хоть одно здравое решение за ближайшее время, что мы знакомы. Надо ему всё же рассказать, как используют ремень. Этакий лайфках от меня.



Отредактировано: 24.02.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять