Глава 4. Мастер Эдвин
Мы приземлились на мягкую подстилку из опавших листьев посреди леса, который простирался во все стороны до самого горизонта. Деревья здесь были гигантскими — их стволы достигали нескольких метров в диаметре, а кроны терялись где-то высоко в небе, создавая зеленый полумрак даже в дневное время.
Глен поднялся на ноги и с восхищением огляделся:
— Невероятно. Это напоминает священные леса из легенд моего народа — места, где время течет медленнее, чем в других мирах, а природа обладает собственным разумом.
Воздух здесь был удивительно чистым, пахнул хвоей, мхом и чем-то еще — сладковатым ароматом цветущих трав, которые росли в тени гигантских деревьев. Где-то вдалеке слышалось пение птиц — не обычное чириканье, а сложные мелодии, похожие на музыку.
— Видимо, это мир, где цивилизация развивалась в гармонии с природой, — сказал я, изучая окружающий пейзаж. — Или где она вообще не появилась.
— Не думаю, — Глен указал вдаль. — Смотрите.
Между деревьями виднелись проблески чего-то искусственного — не современные здания, а что-то более органичное, словно выросшее из самого леса. Мы направились в ту сторону, пробираясь по едва заметной тропинке, которая извивалась между корнями деревьев.
Через полчаса ходьбы мы вышли на большую поляну, в центре которой стоял замок. Но это был не обычный средневековый замок из камня и железа — это было чудо архитектуры, объединившее творения человека и природы. Стены были сложены из белого камня, но между блоками росли лианы с серебристыми листьями. Башни увенчивались не железными шпилями, а живыми деревьями, чьи ветви переплетались в сложные узоры. На крыше цвели сады, а с балконов спускались каскады цветов.
— Это... это прекрасно, — прошептал Глен.
Из ворот замка вышла группа людей. Впереди ехал всадник в доспехах, которые выглядели как произведение искусства — каждая пластина была украшена растительными орнаментами и инкрустирована драгоценными камнями. За ним шли люди в ярких одеждах — не крестьяне в грубых тканях, а элегантно одетые мужчины и женщины, чья одежда сочетала практичность с красотой.
Замыкали группу воины с копьями и мечами, но даже их оружие было произведением искусства — лезвия украшены гравировкой, рукояти инкрустированы самоцветами.
— Путники! — крикнул всадник, заметив нас. — Кто вы и куда держите путь?
Его голос был мелодичным, с легким акцентом, который напоминал мне старинные британские фильмы. Когда он снял шлем, я увидел лицо мужчины средних лет с добрыми серыми глазами и седеющей бородой.
— Мы... мирные путешественники из далеких земель, странствуем в поисках знаний — ответил я, быстро придумывая легенду. — Ищем мудреца, который мог бы поделиться знаниями о древних артефактах.
Лицо рыцаря просветлело:
— Древние артефакты? Тогда судьба привела вас в нужное место! В нашем замке живет мастер Эдвин — величайший мудрец и маг этих земель. Он знает о временах до Великого Разделения больше, чем кто-либо другой в известных мирах.
Великое Разделение — очевидно, местное название того же события, которое Глен называл Великим Разрушением.
— Мы были бы очень благодарны за возможность с ним встретиться, — сказал Глен.
— Конечно! — рыцарь улыбнулся. — Я сэр Гарет, управляющий этими землями от имени его светлости герцога Альдриха. Добро пожаловать в наши владения. Мастер Эдвин всегда рад встретиться с теми, кто ищет знания.
Нас пригласили присоединиться к группе. Сэр Гарет объяснил, что они возвращаются из объезда земель. Видимо в этом мире сохранились феодальные традиции, но они были более гуманными, основанными на взаимном уважении между правителями и подданными.
— Наш мир никогда не знал больших войн, — рассказывал он, пока мы шли к замку. — Возможно, потому что магия здесь — часть повседневной жизни. Когда люди могут исцелять прикосновением или выращивать урожай одним заклинанием, они меньше склонны к конфликтам.
Внутри замок оказался еще более впечатляющим. Высокие своды поддерживались колоннами, которые на самом деле были живыми деревьями, чьи корни уходили глубоко в землю, а ветви переплетались под потолком. Стены украшали не гобелены, а живые картины — заколдованные участки, где росли цветы, образующие сложные узоры, которые медленно изменялись в течение дня.
Факелы здесь тоже были необычными — вместо огня в железных держателях светились кристаллы, дающие мягкий, приятный свет.
— Магия света, — объяснил сэр Гарет, заметив мой интерес. — Гораздо безопаснее обычных факелов и никогда не гаснет.
Он провел нас в большой зал, где за длинным столом из цельного куска дерева сидел пожилой человек в синих одеждах, украшенных серебряными нитями. Его длинная седая борода доходила почти до пояса, а глаза светились мудростью и силой.
Но больше всего поражало то, что вокруг него в воздухе медленно кружились небольшие светящиеся сферы — магическая энергия, послушная его воле.
— Мастер Эдвин, — сказал сэр Гарет, — к нам прибыли путешественники, которые ищут знания о древних артефактах.
Мастер Эдвин поднял голову и посмотрел на нас. Его взгляд задержался на мне, и я почувствовал, будто он видит меня насквозь — не только тело, но и душу, все мои тайны и страхи.
— Интересно, — сказал он голосом, который звучал как далекий гром. — Очень интересно. Присаживайтесь, юные путешественники. У нас много есть о чем поговорить.
Мы сели за стол, и слуги — или, возможно, ученики мастера — принесли нам еду и питье. Еда была простой, но вкусной: хлеб с медом, сыр, фрукты, которые я не мог определить, и какой-то травяной чай, от которого по телу разливалось приятное тепло.
Мастер Эдвин молчал, продолжая изучать нас. Светящиеся сферы кружились быстрее, и в их движениях чувствовался какой-то ритм, словно они отражали его мысли.
— Скажите мне, — произнес он наконец, — что именно вы знаете о древних артефактах? И почему они вас интересуют?
#40384 в Фэнтези
#12504 в Приключенческое фэнтези
#11777 в Попаданцы
#9088 в Попаданцы в другие миры
16+
Отредактировано: 04.07.2025