«кашмир»: рок-хиты 70х-00х (и не только)

1.6.

— Мне это не нравится, — простонал Бобби, толкая Эрика локтем под бок.

Сорвав с себя защитные очки и наплевав на все правила безопасности, он с ужасом смотрел в окно. Колба с реактивами угрожающе побулькивала над горелкой. Эрик, не обращая внимания на Бобби, снял колбу с огня и развеял облачко белого дыма, пока этого не заметила преподавательца. Произведя все необходимые вычисления, он сделал записи в выданных бланках, бросил взгляд на пейзаж за окном и удивленно вытаращился.

— Что за? — ругательство вырвалось из Эрика, как испуганная птица.

— Эрик Дэвис! — над классом прозвучал строгий голос миссис Робинсон.

— Прошу прощения, — буркнул тот, не отрываясь от окна.

На все еще зеленой лужайке, покрытой желтой листвой, стоял клоун. Его одежда, пестрая, как и листва под ботинками с большими носами, отливала красными оттенками. Белые помпоны на рубашке были усеяны брызгами крови. В левой руке клоун держал бейсбольную биту.

— Это что, клочья волос? Он снял с кого-то скальп? — В ужасе спрашивал Бобби, разглядывая неясные комья на конце биты.

Правой рукой клоун медленно махал тем, кто успел заметить его в выходящих окнами на лужайку классах. Солнечный свет играл в стразах на широком воротнике и рукавах клоунской рубашки. Крохотные солнечные зайчики прыгали по стенам кабинета химии.

— Что-то мне нехорошо, — жалобно прошептал Бобби и оперся на парту.

— Эй! Дыши, балбес, — строго сказал Эрик и выключил горелки. — Миссис Робинсон, можно выйти в медпункт?

— Что вы опять натворили, мистер Дэвис?

— Вы не поверите, — не сдерживая улыбку, ответил Эрик, — в этот раз абсолютно ничего.

Миссис Робинсон подошла к парте ребят, держа в руке небольшую баночку с нашатырем. Она внимательно оглядела побледневшего Бобби и не на шутку встревоженного Эрика, держащего друга под локоть.

— Он что-то выпил? — женщина сурово смотрела из-под очков, испепеляя Эрика взглядом. Но тот решительно выдержал ее взгляд и покачал головой.

— Да клоуна он испугался, — расхохотался кто-то с соседней парты.

И тут же по всему классу побежали сдавленные смешки, а за ними тихие реплики.

— Ставлю свою приставку, что это Дэнни развлекается. Каждый Хэллоуин одно и то же.

— В этом году он превзошел сам себя!

В классе зашевелились. Кто-то из учеников достал из сумки полароид и щелкнул затвором. Кабинет озарила вспышка.

— Неправда! У него помпон отвалился и на ботинках изолента. Видно же!

Дети, сбивая друг друга, пытались занять самое удачное место у окна, чтобы взглянуть на Дэнни.

— Он, что, томатной пастой облился? — возмущенно спросила одна из учениц.

— У некоторых есть проблемы с томатным кетчупом Хайнц[7]. — Заключил Мэтью Донован, известный на всю школу каламбурист и шутник.

Класс взревел от хохота. Преподавательница, сдержав улыбку, резко развернулась на каблуках и подошла к окну. Несмотря на возраст она неизменно носила семисантиметровые каблуки и строгие приталенные костюмы. Женщина настежь открыла окно.

— Марш в кабинет директора, Стивенсон! — преподавательница следила за идущим к зданию школы клоуном, он пристыженно опустил голову и волочил за собой биту, сделанную, кажется, из пенопласта. Вдруг миссис Робинсон с усмешкой добавила, — в следующем году попробуй украсть скелет из класса естествознания. Толку будет больше!

— Что значит «в следующем году»? Я в выпускном классе! — послышался с улицы раздосадованный голос Дэнни. От жуткого клоуна не осталось и следа. На лужайке стоял испуганный школьник в дурацком костюме.

Преподавательница, выдержав театральную паузу, зловеще произнесла.

— Ты уверен?

Ученики смеялись. Кто-то встал и похлопал миссис Робинсон.

— Эй, приятель, как ты? — тихо спросил Эрик, не обращая внимания на стоящий в классе гомон. Никто из учеников больше не занимался лабораторной работой. Все обсуждали Дэнни Стивенсона и его хэллоуинский костюм.

— Ненавижу клоунов, — посетовал Бобби и с силой вдохнул нашатырь, морщась от запаха.

— Согласен. Чертовы клоуны, — поддакнул Эрик и вдруг подмигнул, расплываясь в улыбке. — Зато теперь мы свободны и можем еще разок порепетировать песню. Разумеется, если ты в порядке.

⏭️

_______________________

[7] Heinz tomato ketchup some of it has issue – игра слов, в данном случае имелась в виду исковерканная учеником фраза из рекламного ролика кетчупа 1999 года.



Отредактировано: 14.12.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять