Кейт Мэтьюс. Тайна Верховной Жрицы

Глава 16

Парковка перед управлением шерифа оказалась занята. Я узнала машину шерифа и его помощника Кэла. Кроме них возле здания был припаркован грузовик грязно-зеленого цвета и уже знакомый желтый мустанг. Я видела его возле закусочной «Сьюзен». С легким раздражением отметила, что огромный черный автомобиль Далтона отсутствовал. Это означало, что он, скорее всего, был в морге, рядом с Франческой Скайл.

Думать об этом совершенно не хотелось, но я все же не смогла отогнать от себя фантазии, где они были наедине. Мое воображение нарисовало их сближение, легкий полушепот, благодаря которому они общались, томные взгляды, которыми они обменивались.

Слишком поздно я осознала, что это меня волнует. Я просто не могла избавиться от этих видений.

«Соберись, Кейт», - призвала я все свое самообладание на помощь.

Внутри здания было слишком душно. Даже хуже, чем на улице. Я бросила взгляд в сторону кондиционера, сиротливо висевшего на стене, и тяжело вздохнула: он не работал. Только на столе помощника шерифа негромко жужжал маленький вентилятор. Он был подвижен, и вертелся на одном месте, обдавая пространство вокруг себя. С расстояния, на котором была я, до меня не долетало и маленькой толики прохлады: бесполезная техника в масштабах офиса.

– Кэл, ты же знаешь, что это он виноват в вещах, которые тут происходят, - расслышала я часть разговора, который состоялся у помощника шерифа и двух мужчин, которых я видела два дня назад в закусочной Сьюзен. Даже вспомнила их имена: Зак и Конрад.

– Отдайте его нам, - вторил напарнику низкий голос второго посетителя департамента. – Мы разберемся с ним по-своему, по-мужски. И ты, и Берт понимаете это.

Кэл бросил на меня беглый взгляд, и нахмурился.

– Ступайте отсюда, ребята, - нехотя, но настойчиво попросил он молодых людей. – Теперь другие времена, Зак, и самосуд тут не поможет. Будьте уверены – правосудие восторжествует.

Очевидно было, что разговор ему не нравился, но он вынужден был слушать раздраженных мужчин и, кроме того, усмирять их норов. Посетители департамента проследили за его взглядом, и остановились глазами на мне. Они тут же замолчали, выжидающе рассматривая мою персону. И дружелюбие ни один, ни другой не проявляли.

– Простите, что прерываю, - совершенно не сожалея об этом факте, извинилась я. – Но я бы хотела переговорить с шерифом. Это возможно, Кэл?

Я нарочно продемонстрировала знакомство с Митчеллом. Стоило поощрить парня за предпринятые им усилия здесь, и участливость накануне ночью в Лисьей Норе. Он старался изо всех сил, и это было видно не вооруженным глазом.

Моя прямота и настойчивость подействовали не только на Митчелла, но и на парней, приехавших на мустанге. Зак и Конрад переглянулись, снова посмотрели на меня, и хмурый коротышка негромко чертыхнулся. Его колючие глаза зацепились за мое лицо, но он не выдержал прямого взгляда, и отвернулся. Демонстрируя показное равнодушие, долговязый Зак нервно вытер ладони о потертые и изрядно поношенные джинсы.

– Мы здесь еще не закончили, - предостерегающе прозвучало от Конрада в адрес Митчелла. – Пошли, Зак.

Пока они проходили мимо меня, я кожей ощущала всю их неприязнь, которую они испытывали по отношению ко мне и всему тому, что происходило вокруг них.

Только когда за парочкой со звоном закрылась входная дверь, Кэл Митчелл выдохнул, и выдавил из себя улыбку.

– Эта история с мертвыми викканками наделала много шума, - жалко попытался оправдаться он за сцену, свидетелем которой я стала.

– Это нельзя назвать просто историей, - проигнорировав улыбку, поправила я его. – Кто-то совершил жестокое преступление, и виновный должен быть наказан. Но в нашей стране еще не отменили презумпцию невиновности. Горожанам должно быть это известно.

Кэл растерялся лишь на секунду. В следующее мгновение он интенсивно замотал головой из стороны в сторону.

– Не подумайте ничего такого, Кейт, - с жаром произнес он. – У нас городок тихий, жители дружелюбные, и никому в голову не придет устраивать самосуд. Зак и Конрад просто горячие парни, способные напиться и побуянить, но расправиться с человеком они не способны.

Вера помощника шерифа в людей впечатляла. К сожалению, я не обладала той же убежденностью, и просто пожала плечами. Если бы на моем месте был Люк Далтон, он бы, наверняка, привел массу доводов в пользу того, что эти парни способны даже на большее. Но я не стала спорить с Митчеллом, и напомнила ему о причине своего визита.

– Так как насчет встречи с шерифом?

Обсуждать больше местных сорви-голов не хотелось. У меня были вопросы поважнее. Кэл, в свою очередь, с радостью сменил тему разговора.

– Берт у себя. Он только что закончил допрос Форкса, и вышел от подозреваемого весьма мрачным.

Последнее помощник шерифа произнес в полголоса, с осторожностью бросая взгляд на дверь начальника.

– Вот и хорошо. Узнаю новости прямо из первых рук, - ответила я.

Учитывая болтливость Стоуна (а я все еще помнила поспешность, с которой он дал интервью на радиостанции), мне следовало поспешить. Информация имеет свойство просачиваться, а это могло затруднить расследование. В невиновности Бенджамина Форкса я была не до конца уверена, но в этом случае настоящий преступник все еще находился на свободе. И он мог воспользоваться тем, что его поиски приостановились.



Отредактировано: 01.05.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять