Мэр Дрэггонс стоял у окна и разглядывал пронизанную солнечными лучами улицу. Летняя какофония: цоканье копыт лошадей, звон посуды из ресторана напротив, журчанье струй фонтана и заливистое пение птиц, - все это врывалось в открытые по случаю жары окна и оседало мельчайшей пылью на грузных томах делопроизводства и потертых корешках папок, которыми был завален стол хозяина кабинета. По ссутулившейся спине мужчины Лисси показалось, что и сам мэр мечтает о том, чтобы вспорхнуть подобно птичке – этакой толстенькой и круглобокой птичке - и улететь подальше из этого душного кабинета в сияющий летний день. Мужчина вздохнул, промокнул лысину платком, обернулся к посетительнице и вздохнул еще глубже и обреченней.
- Прошу вас, нисса Меззерли, садитесь! – любезно предложил он, и Лисси снова испытала сочувствие к мэру, представив, сколько сил стоила ему эта любезность. - Какое дело привело вас ко мне?
- Видите ли, нисс Дрэггонс, - начала Лисси. - Я уже окончила школу, и наступила пора вступать во взрослую жизнь.
- Вот как? Выросли, говорите? – поднял брови мэр, и этот излом бровей являл собой скепсис в чистом виде. - И собираетесь ступить на дорогу жизни… И как же вы представляете себе этот… м-м… путь во взрослую жизнь?
Тут нисс Дрэггонс поднял на Лисси глаза, и она ясно прочитала во взгляде мужчины, что путь Фелиции Меззерли не кажется мэру Груембьерра ни в коем случае той проторенной дорогой, по которой организованными рядами ходят добропорядочные граждане. Скорее, этот путь представляется ему кривой лазейкой, темным коридором, полным неприятных сюрпризов за каждым углом, проулком в адских трущобах, где тебя на каждом углу подстерегает громила с дубинкой и сакраментальным вопросом: «Вы не скажете, как пройти в библиотеку, а то закурить хочется?»
- Я собираюсь открыть в нашем городе кондитерскую, - с подкупающей откровенностью призналась Лисси. - У нас же нет ни одного специализированного на десертах магазина. А для этого мне сначала нужно получить разрешение городских властей, проще говоря, ваше, нисс Дрэггонс.
Недоверие, которое отразилось в глазах мэра, чуть смутило Лисси. Она тоже понимала, что ее путь к славе и успеху тернист и крут, но вот подобное недоверие все же было обидно. Ну честное слово, коржики-моржики, неужели он думает, что…
- Просто кондитерская, нисс Дрэггонс, - уточнила Лисси. - Не подпольный клуб для террористов, не перевалочный склад контрабандистов, не храм тайной секты пожирателей обезьяньих мозгов, не мастерская по изготовлению динамита, не…
- Нет?
- Нет.
- Вы можете это гарантировать, нисса?
- Безусловно. Со всей ответственностью.
- Вот как? То есть прямо голову даете на отсечение?
Мэр продолжал разглядывать Лисси, как редкую чешуекрылую, занесенную летним ветром в его кабинет.
- Нисс Дрэггонс! – взмолилась Лисси. - Ну вы ведь знаете, как я люблю готовить сладкое. Вы же сами хвалили мои пирожные с пьяными вишнями, которые я приготовила для школьного бала Зимнего Коловорота…
Взгляд мэра чуть смягчился.
- И еще раз я приготовила вам в подарок от класса самодельные трюфели, когда вы инспектировали нашу школу два года назад…
Глаза мэра затуманились от сладких воспоминаний, и он чуть было даже не сглотнул.
- Ну предположим, - осторожно сказал он, слегка приоткрывая пуленепробиваемую дверь своего доверия, - предположим, что я клюну на эту удо… на секундочку вам поверю… - он повелительно поднял руку, поскольку Лисси открыла было рот для бурных восклицаний, - но перед тем, как я дам вам свое окончательное и безоговорочное согласие и запущу процесс по выдаче лицензии, я хотел бы у вас узнать одну деталь. Одну малюсенькую деталь, - тут мэр поморщился. - Попросил бы вас, так сказать, пролить свет на одно темное дело.
- Разумеется, спрашивайте, нисс мэр, - с полным присутствием духа предложила Лисси и приготовилась к обороне.
Мэр снова встал и отошел к окну. Летний день за окном благоухал и мешал настроиться на рабочий лад. Хотя… Вряд ли что-либо вообще в целом мире могло настроить мэра на разговор с Фелицией Меззерли. И тем не менее эта самая Фелиция восседала сейчас перед мэром в кресле для посетителей, и выковырять ее из этого самого кресла мэру представлялось подвигом, непосильным даже тому древнему герою, которого запомнила из курса истории Мэгги.
- Видите ли, нисса, - неохотно начал мэр, вздохнув уже совсем душераздирающе, - с самого начала весны мне не дает покоя одна история.
- Какая же?
- Дело в том… дело в том, - тут мэр замялся и покосился на невинное личико Лисси, на котором веснушки играли в чехарду.
Нет, ну решительно нельзя было себе вообразить, чтобы эта очаровательная девушка… Но если не она, то кто?! Мэр снова промокнул вспотевшую лысину.
- Короче, мне не дает покоя один инцидент, который произошел с ниссимой Шарлин.
- С нашей аптекаршей?
- Именно.
- И что же с ней произошло?
Мэр снова покосился на посетительницу и понял, что скоро рискует заработать косоглазие. Тогда он нехотя вернулся в свое кресло, которое сейчас ему казалось пыточным инструментом, и прямо взглянул в глаза девушки. Нет, ну у нее такой невинный вид, что… Да если бы он не знал, кто такая, а вернее что такое Фелиция Меззерли… Мэр покашлял.
- Дело в следующем. В один прекрасный… - мэр скривился, - в один не прекрасный день в аптеку ниссимы Шарлин началось целое паломничество мужчин среднего и пожилого возраста. Все эти мужчины приходили, долго толкались в аптеке, ожидая, пока другие клиенты покинут помещение, потом воровато оглядывались вокруг и шепотом просили у ниссимы аптекарши дать им… цитирую дословно: «попрыгунчика-поскакунчика», - мэр снова закашлялся.
Лисси хихикнула, но сразу же сделала серьезное лицо.
- А что это такое? – спросила она с самым невинным видом.
- Аптекарша задавала посетителям такой же вопрос, - с осуждением произнес мэр, - но мужчины почему-то краснели и вместо объяснений предпочитали спешно покинуть аптеку. Однако поток жаждущих купить этот загадочный товар только увеличивался. Тогда уважаемой ниссиме пришлось обратиться в полицию. Был послан полицейский, который, сидя тайно за стеной, ожидал очередного странного шептуна. И он таки не преминул явиться. Бедолагу задержали, отвели в участок и любезно допросили, какого черта происходит, и что это за загадочный «попрыгунчик-поскакунчик», на которого охотятся все мужчины города.
#56575 в Фэнтези
#4384 в Бытовое фэнтези
#8376 в Юмористическое фэнтези
юмор, вкусняшки, веселая жизнерадостн...
16+
Отредактировано: 24.02.2024