Кинард

Глава 1. Чужое дитя

Леса Востока беспощадны к путешественникам. Звери и бандиты нападают на всех, кто заплутал и отстал от каравана. А ты не в силах помочь, вынужден слышать звуки смерти. В первый раз страшно. Не спишь и не ешь несколько дней после. Но, прожив долгую жизнь в военных военных походах, быстро привыкаешь к повсеместному запаху смерти, осуждению со стороны местных и одиночеству.

— Пап! Я в деревню!

Кинард выбегает из халупы, стоящей где-то в глубине леса. В его руках тисовый лук, на спине громоздкий рюкзак. Одет он, по мнению местных, в дикарскую одежду. Высокие сапоги, кожаные штаны и тканевая рубашка сразу выдаёт в нём чужака. Колчан на поясе забит стрелами, а рядом с ним висит и верный, служивший ещё его отцу, кинжал. Солнце печёт не по времени года. Обычно осенью надобно ходить в пуховике со шкурой волка на спине. Но Кинарду такая неестественная теплота наоборот, по духу. Ведь это можно вновь надеть соломенную шляпу, что сделала ему Сэя.

— Не засиживайся там! Тебе ещё обед готовить! — послышался хриплый голос отца из дома.

— Я быстро! Отдам и вернусь!

Деревня в двух часах от дома. Там есть всё. Много людей. Много домов. Обилие еды, воды и стад животных. Там есть даже… Храм!

Храм не давал покоя Кинарду с самого детства. Это то единственное место, куда не пускают «чужаков». Деревенские добрые и отзывчивые люди. Однако всякий раз, как «Чужое дитя» просит войти в храм, то те тут же отворачиваются, сплёвывают в сторону и на этом беседа кончается…

Стоит просить ли и в этот раз? Наверняка нет. Вновь откажут. Как бы Кин и его отец не просили и как бы не помогали, они так и останутся чужими для этого места.

Лес Востока особенный. Так говорит отец. Он повидал много мест и много где сражался. Он герой. Солдат Империи. Кинард слушает его и всегда соглашается. Лес Востока и правда особенный. Это знает даже Кин, нигде не бывавший. Деревья уходят далеко к небу. Листья их всегда сверкают золотом, и стоит только поднять голову, как свет солнца проходит сквозь них и бьёт прямо в глаза, ненадолго ослепляя. Потому надо всегда смотреть вперёд. Не назад. Не наверх. Не вправо или влево. А только вперёд. Так говорит отец. Кинарду всегда очень хотелось нарушить это единственное правило. Но нельзя.

Вскоре пройдя по холму и остановившись на его вершине, Кин замечает далёкие деревянные клювы лебедей. Это крыши деревенских домов. Кинард пришёл в деревню.

Деревенские улыбались. Кин улыбался в ответ. Редко кто из них заводил разговор первым, а если и заводил, то начинал задевать его или отца…

Начались перешёптывания. «Чужое дитя» слышалось со всех окон и за всеми дверьми. Кина называли уродом, ублюдком и неприкасаемым. Но среди всего зла есть и добро. Это семья Сэи. Вернее, она сама и её мама, госпожа Зи. Их дом стоял рядом с храмом, единственным каменным строением, которое когда-либо видел Кин.

Дом Сэи — это большой «сундук» со всякой всячиной. Деревенские называют её дом «лавкой». Тут можно выменять серебро и медь на всё, что есть в доме, кроме разве что кроватей.

Внутри всегда тепло. Пахнет цветами. Намного лучше прошлого раза, когда пахло «мёрзлой травой».

Госпожа Зи — строгая женщина. Её чёрные, как смоль волосы, вечно собранные в три косы, лежали на элегантных плечах. Лицо своей непостоянностью напоминает волны. Сегодня оно доброе и приветливое, а завтра уже страшное и завораживающие. Мама Сэи всегда одета красиво. Сегодня она в красном платье с белыми вышивками в виде облаков. Местные называют такие платья «кимоно». Кхм… Странное название. Но Кину нравится.

— Дитя? — она удивилась столь скором приходу Кина. Обычно он появляется раз в сезон из-за закончившихся припасов, но с прошлого раза прошло меньше месяца. — Что-то случилось?

— Нет, госпожа. Я принёс это.

На стойку, за которой сидела госпожа Зи, Кин ставит полный рюкзак. Открыв его, мальчик поворачивается к женщине и улыбается, давая ей посмотреть внутрь.

С толикой страха, но большой заинтересованность она открывает рюкзак шире. Стоило видеть её лицо, сначала вечно строгое, а потом необычайно мягкое и заливающиеся слезами радости.

— Это… Это лунные кристаллы? Ты сам их добыл? Где? Откуда?

— Возле моего дома есть сеть пещер. Там всё в этих кристалах. Дайте карту, я нарисую где…

Для Кина помогать Сэе и его матери стало рутиной. Он любит это дело. Видеть, как они улыбаются, дорогого стоит. Мама Сэи после помощи всегда отдаёт вкусные сладости. Как и сейчас.

— Мар-ме-лад? — Киннард прокрутил свёрток в руке.

— Да. Вот тебе ещё свежий хлеб для Чужеземца. Жаль, что он теперь не может приходить, — Мама Сэи навешивает полную котомку выпечки на плечи Кина. — А, погоди, вспомнила… Недавно от нас уехало несколько семей, и их дома освободились… Говорят, что зима будет самой холодной за всю историю. Спроси у Чужеземца, может, вы у нас её перезимуете? Всякое может случиться и, если что, то тебе не придётся идти по сугробам…



Отредактировано: 30.01.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять