Клара в стране кукол. Щелкунчику нужна жена

Глава 11 Нас предали

Меня разбудил Роберт.

— Госпожа фея, вставайте!

— Что такое?! — спросонья не получалось понять, что произошло.

— Мыши! — Роберт буквально стащил меня с кровати. — Они идут за вами! Узнали, где вы находитесь, и теперь жаждут завладеть вашей силой и не дать принцу Теодору взойти на трон! Моя задача вас спасти и вывести из города! Скорее!

Я испуганно сунула ноги в тапочки, но потом спохватилась и залезла в ботинки, которые мне выделили сердобольные горожане.

— Мне нужно собрать детей, — пробормотала, мечась по комнате.

— У нас нет на это времени! — сердито одёрнул мужчина.

— То есть, как?! — опешила я. — Не хочешь ли ты сказать, что я должна оставить их здесь?!

— Мышиному королю нужны вы! С ними же ничего не случится!

— Без детей я никуда не пойду!

От одной мысли, что придётся оставить детей одних, если сюда придут мыши, становилось дурно.

— Вы не понимаете! — он с силой встряхнул меня за плечи. Так, что деревянная голова затряслась из стороны в сторону. — Они будут здесь с минуту на минуту!

Я злобно отпихнула мужчину и сунула в руки покрывало.

— Тогда не теряйте времени, господин охранник!

И не слушая больше возмущённых воплей, побежала будить и одевать Эми и Ганса.

Разбудила и Марию, которую тоже хотела взять с собой, но пожилая женщина испуганно отмахнулась и собралась к соседке на ночь.

Она даже было заикнулась о том, чтобы взять нас с собой, но тут уж возмутились мы оба с Робертом.

— Я не могу вас так подставлять!

— У меня приказ!

Так что, выйдя на улицу, разбежались с ней в разные стороны, стараясь не воспроизводить лишнего шума.

— Куда мы бежим? — спросила я у нашего сопровождающего.

— В подземный ход, — не отвлекаясь от быстрого бега, он тянул за собой Эми.

Я чуть не улетела носом в землю от изумления.

— Ты знаешь, где они находятся?!

— Только один, — поморщился он, — тот, который ведёт в столицу. Остальные скрыты. Там мы будем в безопасности.

— Это тот, через который ушёл принц?

— Да, они должны были уйти на закате, но через город, так что мы войдём в другом месте, — кивнул он, мельком посмотрев на серп луны. — Этот вход находится за чертой городской стены, так что нужно поторопиться.

— Почему мы не можем войти там же, где принц?

— Там могут быть мыши, — пояснил он, — а мы войдём чуть дальше.

— Надо тогда сообщить страже, что в город могут попасть враги…

— Я уже это сделал, — отмахнулся Роберт.

Я кивнула и покрепче перехватила руку Ганса.

— Клара, я боюсь, — признался мальчик, еле переводя дыхание от быстрого бега. Роберт уже взял на руки Эми и теперь бежал чуть медленнее, позволяя нам за ним успеть.

— Всё будет хорошо, — пообещала я ребёнку, а потом поймала взгляд девочки и ей тоже кивнула.

Когда мы покидали пределы города через небольшой свежевырытый подкоп, предварительно спрятавшись от стражи, которая караулила улицу, на миг меня кольнуло чувство тревоги, но потом Роберт снова поторопил, и я, протолкнув вперёд Ганса, пролезла следом. Вовремя! Потому что в конце улицы сверкнули огни фонарей, наверняка, принадлежавшие страже.

— Скорее! — Роберт помог спуститься в овраг, а потом мы побежали по полю, увязая в высоких сахарных сугробах.

— Мне страшно, — пожаловалась Эми.

Я немного притормозила и попросила Роберта взять Ганса, который еле-еле перелезал через высокие белые холмы, а сама взяла на руки девочку. К счастью, деревянное тело уставало меньше, хотя, как ни странно, всё равно нуждалось в отдыхе и сне. Так что дальше продолжили путь, держа каждый по ребёнку.

Только через полчаса мы смогли выйти к хвойному лесу.

— Теперь уже недалеко, — ободрил нас мужчина, уверенно лавируя между деревьями.

Я ободряюще кивнула Эми и постаралась не думать о том, как вокруг темно и страшно.

Ещё через минут десять Роберт уже отодвигал густые ветви лапника, открывая закрытый ими проход в земле. Он зиял словно чёрная дыра и пугал тянувшими из него сыростью и холодом.

— Скорее! — поторопил мужчина и первым спрыгнул внутрь. Потом помог спуститься детям, а в конце и мне.

Я прищурилась, силясь рассмотреть хоть что-нибудь, но вокруг была сплошная мгла.

А когда Роберт снова прикрыл ветвями лапника изнутри проход, то мы и вовсе оказались в кромешной тьме.

— Куда дальше? — прошептала я, на ощупь пытаясь найти руку нашего сопровождающего.

— Давайте пройдём чуть дальше, — предложил он, — не стоит оставаться на входе. Мало ли здесь кто-нибудь будет проходить.

Его рука первой нашла мою. Я же нашла в темноте обоих детей и, составив из нас цепочку: Роберт — Клара — Эми — Ганс, начала движение вслед за мужчиной, который довольно уверенно шёл вперёд, словно знал этот проход наизусть.

— Осторожно, тут довольно низкий потолок, — предупредил он, вовремя спасая этим самым мою голову от удара.

Я послушно пригнулась и нахмурилась. Откуда он так хорошо знает это место? Вряд ли принц давно ему рассказал о нём, а в ближайшие недели Роберт всё время был недалеко от меня, охраняя и помогая мальчишкам плести сети. Откуда тогда такие познания?

— Роберт, — осторожно позвала мужчину, понимая, что спешка и страх за детей помешали мне рационально мыслить, — а почему мы побежали именно сюда? Почему не могли спрятаться где-нибудь в городе?

Получить ответ мне помешали возникшие после поворота яркие огни факелов. Они светили вдалеке, но уверенно приближались к нам. Три огонька, словно яркие звезды, шли навстречу, а моё дурное предчувствие лишь крепло с каждым шагом.

Наконец, мы остановились совсем рядом, так что стали видны даже земляные стены прохода.

Вперёд вышла одна из фигур, державших факелы, но сам незнакомец оставался в тени, укрытый тёмным плащом.

— Привёл? — глухим голосом спросил незнакомый мужчина, обращаясь к Роберту.

Я в страхе дёрнулась в сторону, и в этот момент на шее сомкнулись деревянные руки моего охранника, мешая пошевелиться…



Отредактировано: 29.08.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять