***
— Что это вы тут устроили? — раздался голос и за спиной хулиганов словно из ниоткуда вырос какой-то мужчина. В голосе этом слышалось искреннее возмущение.
— Не твоё дело, — огрызнулся один из прихвостней Джейми, Найджел.
— Ну уж нет, раз вы на моих глазах обижаете юных леди, это моё дело, — возразил незнакомец. Он стоял в темноте, и Клэр не могла рассмотреть его лица. Впрочем, голос ей был не знаком.
— Вовсе мы её не обижали, она сама упала, — добавил тупица Пит, второй дружок Криспа.
— Вы, должно быть, решили, что я слепой, — усмехнулся незнакомец. — Я видел, что ты толкнул её.
Обличающий перст незнакомого заступника уткнулся прямо в грудь Джейми Криспа.
Клэр тем временем выбралась из лужи и пыталась рассмотреть юбку, чтобы оценить ущерб. Дыра оказалось внушительной и на глаза Клэр навернулись злые слёзы. Ну что ж ей так не везёт!
— Советую тебе сейчас же извиниться, — велел тем временем незнакомец, обращаясь к Джейми.
— Вот ещё. Не буду я извиняться перед этой нищенкой, — вскинулся тот.
— Ах, не будешь? — переспросил незнакомец, голос его при этом звучал одновременно угрожающе и весело. — Ну, пеняй на себя.
И выдал главному хулигану такой увесистый подзатыльник, что от него тот не устоял на ногах и рухнул с размаху на колени. Причем прямо в ту самую лужу, куда недавно со смехом толкнул Клэр. Брызги грязной воды испачкали не только лицо и одежду Джейми, но и долетели до его изрядно струхнувших дружков.
— Вот и славно, в грязи тебе самое место, — рассмеявшись, заявил незнакомый господин, глядя на дело рук своих. В голосе его явственно слышалось удовлетворение.
— А теперь пошли вон отсюда, мерзкие отродья, — грозно приказал он. Мальчишки помогли подняться Джейми и все втроём бросились наутек.
Клэр наконец удалось рассмотреть неожиданного спасителя. Который оказался весьма колоритным и даже несколько экстравагантным. Он был молод, довольно высок и строен, такой фигуре мог бы позавидовать атлет. Волосы незнакомца были длинной почти до плеч, и в свете фонаря Клэр удалось рассмотреть их цвет. Чёрный, словно вороново крыло.
В лице же его всё было будто немного чересчур. Тонкий и довольно длинный нос с едва заметной горбинкой, большой рот с яркими пухлыми губами. Кожа губ его была сухой и обветренной, словно он много времени проводил на улице в любую погоду. Что необъяснимым образом добавляло этому господину шарма. А огромные миндалевидные глаза чуть навыкат такого глубокого голубого цвета, что под определённым углом они казались чёрными, смотрели на мир открыто, но словно бы с затаённой в самой их глубине грустью. Достаточно мягкая и плавная линия скул дополнялась излишне острым для таких черт лица подбородком и очень длинной изящной как у девицы шеей.
На нем была зелёная кожаная куртка, рукава которой были расписаны необычными узорами, похожими на руны. А может, это они и были, Клэр в рунах не разбиралась. Привлекали внимание и брюки странного кроя, тоже зелёные, чуть темнее куртки, и рубашка из блестящего тонкого материала, похожего на шёлк. К вороту рубашки была закреплена крупная серебряная брошь в виде голов волка и ворона, заключённых в круг с выгравированными на символами. Символы были те же, что и на рукавах куртки. Или сильно похожими. На ногах были тяжёлые чёрные ботинки, выглядящие несколько старомодно.
Кроме того её загадочный спаситель словно олицетворял собой движение. Даже просто стоя на месте, он всё время находился в динамике. Рассматривая спасённую им жертву хулиганов, юноша наклонял в разные стороны голову, поправлял волосы, стараясь убрать непослушную прядь за ухо и, словно спохватываясь, тут же вновь взлахмачивал шевелюру. И это тоже понравилось Клэр. Она не любила вальяжных людей, двигающихся так медленно, словно бы этим они делают всему миру одолжение.
Его внешность была весьма странной для восприятия и одновременно невыразимо прекрасной. В обычных казалось бы чертах при движении проскальзывало вдруг что-то потустороннее, едва уловимо, на уровне ощущений. И делало юношу совершенно очаровательным.
Так что неожиданный заступник сразу вызвал у Клэр симпатию.
А ещё… было в нём кое-что необычное. Клэр могла поклясться, что никогда не встречала молодого человека. Однако в то же время его образ казался девушке безумно знакомым. Может быть, просто похож на кого-то? И тот, кого напоминал незнакомец и кого никак не могла вспомнить Клэр, точно вызывал добрые чувства.
— Вы в порядке, мисс? — спросил молодой человек. — Не ушиблись?
— Благодарю вас за спасение и защиту, сэр. И да, я в порядке. Ну, почти, — ответила девушка. Наказание, которое постигло Джейми, подняло ей настроение. Конечно, её костюм не спасти, однако теперь и этот хулиган не попадет на вечеринку. — Я Клэр, кстати. Клэр Пайнс.
— Мое имя Бранн, — представился её спаситель и пояснил:
— Оно означает Ворон.
Он и был немного похож на ворона, особенно носом.
— Разрешите спросить, мисс Клэр Пайнс, зачем вы все вырядились в эти карнавальные наряды и разгуливаете в них по улицам?
— Так ведь Хэллоуин, — удивилась Клэр. — Так принято. Все наряжаются в праздник. Чтобы нечисть, разгуливающая в эту ночь, приняла нас за своих и не причинила зла. Такая традиция.
#52114 в Фэнтези
#15480 в Приключенческое фэнтези
#83404 в Любовные романы
#25690 в Любовное фэнтези
магия, романтика и магия, маг и простая девушка
16+
Отредактировано: 03.05.2026